Translation of "In time" in German

We will be revisiting Palestine in two months' time.
Wir werden Palästina in zwei Monaten erneut besuchen.
Europarl v8

So, following the introduction of this legislation in 18 months' time, what is the view?
Was sind also die Aussichten nach Einführung dieses Gesetzes in 18 Monaten?
Europarl v8

However, we cannot manage this in the short time we have until the day after tomorrow.
Das können wir aber nicht in der kurzen Zeit bis übermorgen erledigen.
Europarl v8

I myself took part in such a conference in Scotland some time ago.
Vor einiger Zeit habe ich selbst an einer solchen Konferenz in Schottland teilgenommen.
Europarl v8

In 15 years' time, they will account for 34%.
In 15 Jahren werden es 34 % sein.
Europarl v8

This will enable us to ensure that this assistance is provided in good time.
So werden wir sicherstellen können, dass diese Hilfe rechtzeitig bereitgestellt wird.
Europarl v8

The provision of additional resources in a time of crisis is questionable.
Die Bereitstellung zusätzlicher Mittel in einer Zeit der Krise ist problematisch.
Europarl v8

As Greens, we have supported budgets of this kind in Germany time and time again.
Wir haben als Grüne solche Haushalte in Deutschland tatsächlich immer wieder mitgetragen.
Europarl v8

Maybe I would be better investing my time in something else.
Vielleicht täte ich besser daran, meine Zeit in etwas anderes zu investieren.
Europarl v8

There will be innovations in time.
Es wird mit der Zeit Innovationen geben.
Europarl v8

Georgia has achieved much in a short time.
Georgien hat in kurzer Zeit viel erreicht.
Europarl v8

However, we will be able to do this during the review in three years' time.
Diese Möglichkeit werden wir bei der Revision in drei Jahren haben.
Europarl v8

Passengers must receive updated information in real time by electronic means.
Fahrgäste müssen auf elektronischem Wege aktualisierte Informationen in Echtzeit erhalten.
Europarl v8

Freedom and stability can go hand in hand any time.
Freiheit und Stabilität können jederzeit Hand in Hand gehen.
Europarl v8

That is why the Union has to adopt the appropriate measures in good time.
Deshalb muß die Union dafür rechtzeitig Sorge tragen.
Europarl v8

Parliament delivered its opinion on it in time, in November 1995.
Das Parlament hat seine Stellungnahme dazu rechtzeitig im November 1995 abgegeben.
Europarl v8

For the second time in succession I have not had a chance to speak.
Ich bin zum zweiten Mal hintereinander nicht zu Wort gekommen.
Europarl v8

In the Council's eyes, that was more important than consulting Parliament in good time.
Das ist dem Rat nämlich wichtiger, als das Parlament rechtzeitig zu konsultieren.
Europarl v8

For the first time in eighteen years we now have a Labour government in Britain.
Zum ersten Mal seit achtzehn Jahren gibt es in Großbritannien eine Labour-Regierung.
Europarl v8

We would be happy to discuss these at any time in the future.
Wir sind jederzeit bereit, detaillierter auf diese Programme einzugehen.
Europarl v8

A mere 2 % have been living and working for any length of time in a Member State other than their own.
Gerade 2 % leben und arbeiten für längere Zeit in einem anderen Mitgliedsland.
Europarl v8