Translation of "Inclusive manner" in German

We commend the willingness of the Ukrainian authorities to continue the national dialogue in an inclusive manner.
Wir würdigen die Bereitschaft der ukrainischen Führung, den nationalen Dialog inklusiv fortzuführen.
TildeMODEL v2018

We work with co-partners, financing partners and employees in an inclusive and cooperative manner.
Wir arbeiten integrativ und partnerschaftlich mit Mitgesellschaftern, Finanzierungspartnern und Mitarbeitern.
CCAligned v1

Illinois law defines a household or family member in an expansive and inclusive manner.
Illinois Gesetz definiert einen Haushalt oder ein Familienmitglied in einer expansiven und integrative Art und Weise.
ParaCrawl v7.1

Partner countries' climate change mitigation and ozone protection plans and measures are being presented in an inclusive manner for a broad audience at regional and global levels.
Die Klima- und Ozonschutzpläne sowie Maßnahmen der Partnerländer werden breitenwirksam auf regionaler und globaler Ebene präsentiert.
ParaCrawl v7.1

However, we must take care, when considering new governance structures - and I understood this to be your position, High Representative - to move forwards in an inclusive manner, and to acknowledge that other organisations, too, want to be involved here.
Wir müssen aber auch darauf achten, dass wir, wenn wir über neue Governance-Strukturen nachdenken - und so habe ich Sie verstanden, Frau Ashton -, inklusiv vorgehen und zur Kenntnis nehmen, dass auch andere Organisationen hier mitspielen wollen.
Europarl v8

Finally, my special thanks go to the rapporteur for the inclusive manner in which she has handled a very difficult dossier and my personal good wishes to her for the outcome of the vote tomorrow.
Abschließend möchte ich der Berichterstatterin für die integrative Art und Weise, in der sie ein sehr schwieriges Thema behandelt hat, meinen besonderen Dank aussprechen und ihr persönlich für das Ergebnis der morgigen Abstimmung alles Gute wünschen.
Europarl v8

With the next Nuclear Security Summit to take place in the United States in 2016, a window of opportunity will be opened by next year’s NPT Review Conference, which will allow the world to address the issue of nuclear security in a long-term, inclusive manner.
Der nächste Gipfel über nukleare Sicherheit wird im Jahr 2016 in den Vereinigten Staaten stattfinden, aber schon vorher bietet sich mit der NVV-Überprüfungskonferenz im nächsten Jahr eine Gelegenheit für die Welt, das Thema der nuklearen Sicherheit auf lange Sicht und in einschließender Weise zu erörtern.
News-Commentary v14

This work is conducted in an inclusive manner involving the research community, experts, Europol, and the explosive and detonators manufactures.
Bei diesen Arbeiten wird ein inklusiver Ansatz verfolgt und werden sowohl die Forschungswelt, Experten und Europol als auch die Hersteller von Explosiv- und Sprengstoffen einbezogen.
TildeMODEL v2018

In order to secure their support, it is necessary to organise decision-making procedures and the application of the measures provided for in this Regulation in a clear, transparent and inclusive manner.
Um sich ihrer Unterstützung zu versichern, müssen die Entscheidungsprozesse und die Anwendung der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen klar, transparent und integrativ strukturiert sein.
DGT v2019

Particular attention should be given to job creation and entrepreneurship responsive to community needs, stimulating local economic growth in an inclusive and sustainable manner.
Besonderes Augenmerk sollte der Schaffung von Arbeitsplätzen und unternehmerischen Initiativen gelten, die auf die Bedürfnisse der Bevölkerung eingehen und das lokale Wirtschaftswachstum breitenwirksam und nachhaltig anregen.
TildeMODEL v2018

The conference showed that all stakeholders, including rail undertakings, workers and user groups, wanted to be truly involved in the policy-making and -implementation process in a transparent and inclusive manner.
Bei der Konferenz wurde deutlich, dass alle Beteiligten – einschließlich der Eisenbahnunternehmen, Arbeitnehmer und Nutzergruppen – auf transparente und integrative Weise wirklich in den Prozess der Politikgestaltung und -umsetzung einbezogen werden möchten.
TildeMODEL v2018

Developments throughout the year in Egypt have shown the risks and pitfalls a democratic transition can run into when the process is conducted in a non-inclusive, partisan manner.
Die Entwicklungen in Ägypten haben über das ganze Jahr hinweg verdeutlicht, mit welchen Risiken und Fallstricken der demokratische Wandel konfrontiert sein kann, wenn er nicht inklusiv und unparteiisch gestaltet wird.
TildeMODEL v2018

The broad directions of N&N research should be decided in an inclusive manner, allowing all stakeholders to enrich the preliminary discussions on these directions.
Die generelle Ausrichtung der NuN-Forschung sollte auf integrativer Basis entschieden werden, wobei alle Akteure die Möglichkeit erhalten sollten, ihren Beitrag zu den Vorgesprächen über diese Ausrichtung zu leisten.
DGT v2019

This new round should respond to the interests of all WTO members, in particular developing countries, and should be prepared in a transparent and inclusive manner taking into account the need for a dialogue with civil society.
Diese neue Runde müsste den Interessen aller WTO-Mitglieder, insbesondere der Entwicklungsländer, gerecht werden und sollte in transparenter, umfassender Weise und unter Berücksichtigung der Notwendigkeit eines Dialogs mit der Bürgergesellschaft vorbereitet werden.
TildeMODEL v2018

Equally, exploitation of finite resources, such as minerals and groundwater, must be done in an inclusive and responsible manner that guarantees maximum societal benefit, in terms of the way that they are commercialised, the rate of their depletion and the use of the income generated.
Die Nutzung endlicher Ressourcen wie Bodenschätze und Grundwasser muss ebenfalls in inklusiver und verantwortungsbewusster Weise erfolgen, damit der gesellschaftliche Nutzen aus ihrer Vermarktung und den damit erzielten Einnahmen maximiert und die Abbaurate verringert wird.
TildeMODEL v2018

The review of the Ohrid Framework Agreement, which ended the 2001 conflict and provides the framework for the inter-ethnic relations, still needs to be completed in a transparent and inclusive manner.
Die Überprüfung des Rahmenabkommens von Ohrid, mit dem der Konflikt von 2001 beendet wurde und das den Rahmen für die Beziehungen zwischen den Volksgruppen bildet, muss noch auf transparente und inklusive Weise abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

The work will be taken forward in an inclusive and pragmatic manner, whilst taking into account aspects such as fiscal consolidation and growth.
Die Beratungen werden in integrativer und pragmatischer Form – unter Berücksichtigung von Aspekten wie haushalts­politischer Konsolidierung und Wachstum – geführt werden.
TildeMODEL v2018

It is meant to help the ILO constituents (i.e. governments, employers and workers) to gain a better understanding on how engagement in GSCs can help national and local economies to grow in a sustainable and inclusive manner, contributing to enterprises creation and growth, as well as to promotion of quality jobs and respect for labour standards.
Sie soll den in der IAO vertretenen Gruppen (z.B. Regierungen, Arbeitgeber und Arbeitnehmer) aufzeigen, wie das Engagement in globalen Lieferketten der nationalen und lokalen Wirtschaft helfen kann, nachhaltig und integrativ zu wachsen und dadurch zur Gründung und zum Wachstum von Unternehmen sowie zur Förderung guter Arbeitsplätze und zur Achtung von Arbeitsnormen beizutragen.
TildeMODEL v2018

In this vision, poverty eradication remains a central objective, but its achievement and protection requires strategies that tackle the roots of it in an inclusive and sustainable manner.
Dabei bleibt die Beseitigung der Armut nach wie vor ein zentrales Ziel, das allerdings nur durch Strategien, die die Ursachen der Armut breitenwirksam und nachhaltig bekämpfen, erreicht und aufrechterhalten werden kann.
TildeMODEL v2018

If globalization is to work for everyone, decisions about how to manage it must be made in a democratic and inclusive manner – with the participation of both the perpetrators and the victims of the mistakes.
Wenn die Globalisierung allen etwas bringen soll, müssen Entscheidungen über ihr Management in demokratischer und einschließender Weise getroffen werden – unter Teilnahme sowohl jener, die Fehler begingen, als auch derer, die darunter zu leiden haben.
News-Commentary v14