Translation of "Increasing workload" in German

The increasing workload will call for higher involvement of the NCAs.
Das zunehmende Arbeitspensum wird eine höhere Beteiligung der zuständigen nationalen Behörden erfordern.
ELRC_2682 v1

Growing success and increasing workload forced to enlarge the premises.
Zunehmender Erfolg und steigende Nachfrage veranlaten eine betrchtliche Erweiterung des Betriebes.
ParaCrawl v7.1

How do I deal with increasing workload and time management?
Wie gehe ich mit zunehmender Arbeitsbelastung und Zeitmanagement um?
CCAligned v1

The dancers will be prepared specifically for the increasing workload.
Die Tänzerinnen und Tänzer werden gezielt auf die zunehmende Belastung vorbereitet.
ParaCrawl v7.1

With the increasing workload it will be necessary to review the processing of variation applications in 1997.
Mit dem wachsendem Arbeitsumfang wird es notwendig sein, 1997 die Bearbeitung von Änderungsanträgen zu überprüfen.
EMEA v3

In view of the institutional reforms and the Court's increasing workload, the paper contains three types of proposals:
Hinsichtlich der institutionellen Reformen und der zunehmenden Arbeitsbelastung des Gerichtshofes enthält dieses Papier dreierlei Vorschläge:
TildeMODEL v2018

With the increasing workload it will be necessary to review the processing of variationapplications in 1997.
Mit dem wachsendem Arbeitsumfang wird es notwendig sein, 1997 die Bearbeitung von Änderungsanträgen zu überprüfen.
EUbookshop v2

Nor has the Agency’s budget kept pace with its increasing workload.
Auch hat das Budget der Behörde mit ihrer gestiegenen Arbeitsbelastung nicht Schritt halten können.
News-Commentary v14

No matter how hard he tries, he cannot keep up with the increasing workload.
Egal, wie sehr er versucht, kann er nicht Schritt halten mit der zunehmenden Arbeitsbelastung.
ParaCrawl v7.1

Access to tools and techniques that assist with an increasing workload can help.
Zugriff auf Hilfsmittel und Techniken, die bei zunehmender Arbeitsbelastung unterstützen, können helfen.
ParaCrawl v7.1

Also, the Commission has just brought in outside consultants to carry out an organizational audit, and has conducted an analysis of current administrative procedures and proposed improvements, so as to cope better with an increasing workload.
Außerdem hat die Kommission eine unabhängige Firma mit Controlling-Maßnahmen beauftragt und eine Untersuchung der bestehenden Verwaltungsverfahren und der Verbesserungsvorschläge dazu durchgeführt, um besser auf die wachsende Arbeitslast zu reagieren.
Europarl v8

The proposed new structure of two Units is intended to facilitate the handling of an increasing workload and to further enhance support for the CPMP and its working parties.
Es wurde eine Unterteilung in zwei Referate vorgeschlagen, damit das wachsende Arbeitspensum besser bewältigt und die Unterstützung für den CPMP und seine Arbeitsgruppen ausgebaut werden kann.
EMEA v3

The increasing workload expected for the EMEA in 2002 has an impact on the EU and EEA-EFTA states ’ national authorities that provide the scientific resources used for the evaluation and supervision of medicines.
Im Jahre 2002 wird mit einer steigenden Arbeitsbelastung für die EMEA gerechnet, was sich auch auf die EU und die nationalen Behörden der EWR-EFTA-Staaten auswirken wird, die die wissenschaftlichen Ressourcen für die Beurteilung und Überwachung von Arzneimitteln bereitstellen.
EMEA v3

Efforts will be made to further improve the functioning of the Committee to allow it to handle an increasing workload and to prepare for future challenges, such as emerging therapies.
Es wird eine weitere Verbesserung seiner Funktionsweise angestrebt, damit er die zunehmende Arbeitsbelastung bewältigen kann und für künftige Herausforderungen wie etwa neu entstehende Therapien gerüstet ist.
EMEA v3

The new framework helps to manage an increasing workload and the new legal requirements in relation to medicines for human use.
Der neue Rahmen dient dazu, die zunehmende Arbeitslast zu bewältigen und die neuen rechtlichen Bestimmungen im Hinblick auf Humanarzneimittel einzuhalten.
ELRC_2682 v1

All this has to be taken against the background of an increasing workload for the Agency, the need to improve scientific advice to the European research-based pharmaceutical industry, develop our activities in relation to orphan medicinal products and our efforts for an anti-microbial resistance strategy for veterinary medicines.
All dies muss vor dem Hintergrund des wachsenden Arbeitspensums der Agentur gesehen werden, sowieder Notwendigkeit, die wissenschaftliche Beratung der forschungsorientierten pharmazeutischen Industrie in Europa zu verbessern, die Tätigkeit im Bereich der Arzneimittel für seltene Leiden zu erweitern und verstärkte Bemühungen um eine Strategie zur Verhinderung der durch Tierarzneimittel ausgelösten Antibiotikaresistenz zu unternehmen.
EMEA v3

The Agency will continue to provide support to the increasing workload of the VMRFG in 2003, together with a national expert on secondment from the Irish Medicines Board.
Die Agentur wird 2003 weiterhin die zunehmende Arbeit der VMRFG unterstützen, zusammen mit einem nationalen abgeordneten Experten der irischen Agentur für Medizinprodukte.
EMEA v3

At the same time, the ability to manage the increasing workload is on occasion limited by the current capacity of the Network, and finding sustainable solutions for maintaining and increasing the Network's capacity will be an important focus area.
Gleichzeitig wird die Fähigkeit, das steigende Arbeitspensum zu bewältigen, immer wieder durch die derzeitige Kapazität des Netzwerks eingeschränkt.
ELRC_2682 v1

The Appeals Chamber has improved its working practices and procedures so as to better manage its rapidly increasing workload.
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
MultiUN v1

For example, because the Dutch Export Control System (ECS) was not integrated or connected to the EMCS, all movements which ended outside the Netherlands had to be closed manually, increasing workload and diminishing the real-life monitoring and control capacity.
Da beispielsweise das niederländische System für die Ausfuhrkontrolle (ECS) nicht in das EMCS integriert oder hiermit verbunden war, mussten alle Beförderungen mit außerhalb der Niederlande gelegenen Bestimmungsorten manuell abgeschlossen werden, wodurch sich die Arbeitsbelastung erhöhte und die Kapazität für die Echtzeitüberwachung und -kontrolle beeinträchtigt war.
TildeMODEL v2018