Translation of "Interinstitutional" in German

The first of the obligations is to fulfil interinstitutional responsibilities and commitments.
Die erste Verpflichtung besteht darin, interinstitutionelle Verantwortung und Verbindlichkeiten zu erfüllen.
Europarl v8

It is not the time for an interinstitutional dispute.
Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt für einen interinstitutionellen Disput.
Europarl v8

But, Mr President, this is not just an interinstitutional question.
Herr Präsident, es geht hier nicht nur um eine interinstitutionelle Frage.
Europarl v8

Within the context of interinstitutional cooperation, it may be possible in the future to envisage further ad hoc derogations of this kind.
Im Rahmen der interinstitutionellen Kooperation sind künftig weitere Ad-hoc-Ausnahmeregelungen dieser Art denkbar.
Europarl v8

Further, there is the matter of interinstitutional collaboration and formal regulations.
Außerdem geht es um die interinstitutionelle Zusammenarbeit und die formalen Vorschriften.
Europarl v8

This stage is actually enhanced by the increased interinstitutional dialogue which takes place at first reading.
Diese Phase wird durch den ausgereiften interinstitutionellen Dialog der ersten Lesung bereichert werden.
Europarl v8

It is our guarantee because if we do not get an interinstitutional agreement we have to have a fallback position.
Damit haben wir einen Rückzugsraum, sofern keine Interinstitutionelle Vereinbarung zustande kommt.
Europarl v8

Much of this is down to the Interinstitutional Agreement.
Das alles hat viel mit der Interinstitutionellen Vereinbarung zu tun.
Europarl v8

The European Parliament must at long last be involved in an interinstitutional agreement on this issue.
Hieran muß das Europäische Parlament in einer Interinstitutionellen Vereinbarung nun endlich beteiligt werden.
Europarl v8

The new interinstitutional agreement also marks significant progress on key questions of the budget procedure.
Die neue Interinstitutionelle Vereinbarung markiert auch einen wichtigen Fortschritt in Schlüsselfragen des Haushaltsverfahrens.
Europarl v8

I think we are indeed going to have to lay the Interinstitutional Agreement on the table for a short and limited period of time.
Wir sollten die interinstitutionelle Vereinbarung wirklich für eine kurze begrenzte Zeit aufheben.
Europarl v8

This is happening because the interinstitutional negotiation has been very bad.
Dies geschah, weil die interinstitutionelle Verhandlung sehr schlecht gewesen ist.
Europarl v8

Fourthly and finally, we want a fundamentally new version of the interinstitutional agreements.
Und viertens und letztens: Wir wollen eine substantielle Neuauflage der interinstitutionellen Vereinbarungen.
Europarl v8

An interinstitutional agreement must be made.
Zunächst bedarf es einer interinstitutionellen Vereinbarung.
Europarl v8

It is an example of perfect interinstitutional cooperation.
Das ist ein Beispiel für perfekte interinstitutionelle Zusammenarbeit.
Europarl v8

The Flexibility Instrument is provided for by the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline.
Das Flexibilitätsinstrument ist in der Interinstitutionellen Vereinbarung über Haushaltsdisziplin vorgesehen.
Europarl v8

So this does not mean that we would accede to the interinstitutional agreement.
Dies bedeutet also nicht, dass wir uns der interinstitutionellen Vereinbarung anschließen.
Europarl v8

The Interinstitutional Agreement of 1993 established the framework for such collaboration.
Mit dem Interinstitutionellen Abkommen von 1993 wurde der Rahmen für diese Zusammenarbeit festgelegt.
Europarl v8

We refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
Wir haben es nämlich abgelehnt, die Interinstitutionelle Vereinbarung zu kippen.
Europarl v8

These figures are taken from Celex, the publicly accessible interinstitutional database.
Diese Zahlen stammen aus dem CELEX, der öffentlich zugänglichen interinstitutionellen Datenbank.
Europarl v8

What role can the European Parliament play in this very important interinstitutional dialogue?
Welche Rolle kann das Europäische Parlament in diesem so wichtigen interinstitutionellen Dialog spielen?
Europarl v8

It could even be seen as a model of interinstitutional co-operation.
Man kann es sogar als ein Beispiel für interinstitutionelle Zusammenarbeit ansehen.
Europarl v8

Interinstitutional agreement and reform of own resources are two sides of the same coin.
Interinstitutionelle Vereinbarung und Reform der Eigenmittel sind zwei Seiten ein und derselben Medaille.
Europarl v8

The difficulties will have to be dealt with in the framework of the interinstitutional dialogue.
Über die Schwierigkeiten muß weiter im interinstitutionellen Dialog gesprochen werden.
Europarl v8