Translation of "Is a question of" in German

It is predominantly a question of social justice.
Es ist in erster Linie eine Frage der sozialen Gerechtigkeit.
Europarl v8

It is a question of political will, Mr Reinfeldt, Mr Barroso.
Das ist eine Frage des politischen Willens, Herr Reinfeldt, Herr Barroso.
Europarl v8

Therefore, for us it is also a question of programme-related issues.
Deshalb geht es für uns auch um programmatische Fragen.
Europarl v8

But that, of course, is a question of wisdom and of timing as well.
Aber das ist natürlich eine Frage von klugem Vorgehen und Timing.
Europarl v8

It is a question, as always, of balance in judgment.
Die Frage ist wie immer die ausgewogene Beurteilung.
Europarl v8

So, as always, it is a question of balance.
Demnach ist es wie immer eine Frage der Ausgewogenheit.
Europarl v8

This is a question of solidarity that the whole of the EU would benefit from.
Diese Frage der Solidarität würde sich auf die gesamte EU günstig auswirken.
Europarl v8

It is also a question of improving cooperation among all the Member States.
Es handelt sich auch darum, die Zusammenarbeit zwischen allen Mitgliedstaaten zu verbessern.
Europarl v8

It is not a question of demonising rating agencies.
Es geht nicht darum, Rating-Agenturen zu verteufeln.
Europarl v8

For us, this is a question of efficiency.
Für uns ist das eine Frage der Effizienz.
Europarl v8

It is not a question of asylum alone.
Es geht hier nicht allein um Asylfragen.
Europarl v8

And for us, the situation of the Roma of Europe is a question of destiny.
Und für uns ist die Lage der Roma Europas eine Frage des Schicksals.
Europarl v8

It is definitely a question of where to start.
Die Frage ist definitiv, wo man anfangen soll.
Europarl v8

This is not a question of propaganda or a party political campaign.
Das ist keine Frage der Propaganda oder eine parteipolitische Kampagne.
Europarl v8

It is not a question of banning the debate on nuclear power.
Es geht nicht darum, die Debatte über Atomkraft zu verbieten.
Europarl v8

This is purely a question of democratic legitimacy.
Dies ist nichts weiter als eine Frage der demokratischen Legitimierung.
Europarl v8

It is not a question of more investment but rather one of better investment.
Es ist keine Frage weiterer Investitionen, sondern vielmehr eine besserer Investitionen.
Europarl v8

This is not a question of ideology.
Dies ist keine Frage der Ideologie.
Europarl v8

It is not a power struggle, it is a question of democracy.
Dies ist kein Machtkampf, sondern eine Frage der Demokratie.
Europarl v8

It is always a question of staying one step ahead.
Es geht immer darum, einen Schritt voraus zu sein.
Europarl v8

It is a question of the equality of freedom of all people as living beings.
Es geht eigentlich um die gleiche Freiheit aller Menschen als Lebewesen.
Europarl v8

The administrative reason is a question of time-saving.
Der verwaltungstechnische Grund ist eine Frage der Zeitersparnis.
Europarl v8

It is a question of establishing whether biological material can be patented.
Es geht um die Klärung, ob biologisches Material patentiert werden kann.
Europarl v8