Translation of "Lack of orders" in German

However, industrial activity is suffering from a lack of export orders and the rather weak domestic demand.
Die Industriekonjunktur leidet aber noch unter fehlenden Exportaufträgen und der recht schwachen Inlandsnachfrage.
ParaCrawl v7.1

However, neither of these firms operated actually, which the defendant explained by lack of orders.
In Wahrheit jedoch war keine dieser Firmen aktiv, was laut Angeklagtem an mangelnden Aufträgen lag.
WMT-News v2019

Deliveries of aggregates and ready-mix concrete suffered from a lack of follow-up orders after the completion of important infrastructure projects.
Die Zuschlagstoff- und Transportbetonlieferungen litten nach dem Abschluss von bedeutenden Infrastrukturprojekten unter dem Mangel an Folgeaufträgen.
ParaCrawl v7.1

The workshop had necessary details and therefore on lack of orders did not name.
Die Werkstatt verfügte über die notwendigen Details und deshalb auf die Abwesenheit der Bestellungen nicht narekala.
ParaCrawl v7.1

The government crisis in Madagascar and the lack of follow-up orders from infrastructure projects in La Réunion led to a substantial decrease in sales volumes.
Die Staatskrise auf Madagaskar und fehlende Folgeaufträge im Infrastrukturbereich auf La Réunion führten zu merklichen Liefereinbussen.
ParaCrawl v7.1

In addition, the situation is aggravated by the lack of follow-up orders at the Mülheim-based company for the delivery of pipeline input material.
Zudem verschärfen fehlende Anschlussaufträge zur Lieferung von Vormaterial für Rohrleitungen die Situation für die Mülheimer Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Lastly, the group suffered from a lack of orders for cruise ships in 2001/2002 and 2002/2003 and losses caused by the insolvency of Renaissance Cruises.
Schließlich mangelte es dem Unternehmen in den Geschäftsjahren 2001/2002 und 2002/2003 an Aufträgen für den Bau von Kreuzfahrtschiffen, und es machte Verluste aufgrund des Konkurses von Renaissance Cruises.
DGT v2019

However, the attempt to stabilise the situation in CMdR was not successful and, due to a decrease in its assets and a lack of orders, CMdR eventually filed for bankruptcy on 31 July 2001.
Der Stabilisierungsversuch der CMdR ist jedoch gescheitert, und infolge der Verringerung der Aktiva und mangelnder Aufträge sah sie sich am 31. Juli 2001 gezwungen, Konkurs anzumelden.
DGT v2019

Investment in the railways and in high-speed trains has been planned and yet the Amadora factory announced its definitive closure for the end of May, citing a lack of orders for rolling stock.
Man hat Investitionen in Schienenwege und Hochgeschwindigkeitszüge geplant, und doch hat der Standort Amadora seine endgültige Schließung Ende Mai bekanntgegeben und als Grund mangelnde Aufträge für rollendes Material genannt.
Europarl v8

The European Economic and Social Committee is very concerned at the profound crisis affecting the EU shipbuilding industry, characterised by a lack of new orders, major problems in financing existing orders, overcapacity and irreversible jobs losses.
Der EWSA stellt mit großer Besorgnis fest, dass die Schiffbaubranche in der EU eine tiefe Krise durchmacht, die durch eine schlechte Auftragslage, große Probleme bei der Finanzierung bereits vorliegender Aufträge, Überkapazitäten und den unwiderruflichen Verlust von Arbeitsplätzen gekenn­zeichnet ist.
TildeMODEL v2018

As the main reasons for the difficulties the Polish authorities mention a lack of orders, low profitability of contracts performed, and high costs of employment restructuring.
Als Hauptgründe dafür haben die polnischen Behörden Auftragsmangel, die geringe Profitabilität der erhaltenen Aufträge sowie hohe Kosten für die Umstrukturierung der Beschäftigung angeführt.
DGT v2019

That same year Humboldt ceased locomotive production, after having delivered over 1700 locomotives, due to a lack of orders.
Im selben Jahr stellte Humboldt jedoch nach insgesamt über 1700 gebauten Lokomotiven den Lokomotivbau wegen Auftragsmangel ein.
WikiMatrix v1

When orders cannot be executed at one of the small exchanges owing to lack of matching orders but ,/ould appear executable in Tokyo or Osaka, they are passed on to one of these firms which then executes them there and receives special member commission for doing so. The large securities companies do not need to use this service as they are themselves
Wenn Aufträge an einer der kleinen Börsen mangels Gegenorders nicht ausgeführt werden können, aber in Tokyo oder Osaka ausführbar erscheinen, werden sie einer dieser Firmen übergeben, die sie dann dort ausführt und dafür eine besondere Mitgliederprovision erhält.
EUbookshop v2

He was able to observe just how interested the supplier was in its clients, even the small ones, even in difficult times and despite a lack of prospective orders.
Er konnte erleben, welch großes Interesse der Anbieter seinen Kunden entgegenbrachte, auch wenn es nur eher bescheidene Betriebe waren, und dies auch in schwierigen Zeiten, in denen keine Bestellungen zu erwarten waren.
ParaCrawl v7.1

In the Indian Ocean region, the political crisis in Madagascar and a lack of orders in the house building and infrastructure sectors in La Réunion resulted in a marked fall in deliveries.
Im Indischen Ozean führten die Staatskrise auf Madagaskar sowie fehlende Aufträge im Wohn- und Infrastrukturbereich auf La Réunion zu merklichen Liefereinbussen.
ParaCrawl v7.1

The company acquires a good name, but went bankrupt in 2009 due to lack of orders .
Die Maschinefabrik erwirbt einen guten Namen, aber im Jahr 2009, aufgrund fehlender Aufträge, wird sie zahlungsunfähig erklärt.
ParaCrawl v7.1

The direct employees and employees of contracted companies have expressed strong concern about their future employment and for the production site, in particular, the lack of orders and the signing of an agreement between FIM, and the company Uilm agreement on Riva Trigoso and Muggiano agreement that effectively excludes Sestri Ponente and Riva in perspective, are elements that contribute to raising the tension between workers.
Der direkte Mitarbeiter und Mitarbeiter der beauftragten Firmen haben große Besorgnis über die Zukunft von Arbeitsplätzen und für die Produktion vor Ort, insbesondere der Mangel an Aufträgen und die Unterzeichnung einer Vereinbarung zwischen FIM und die Firma UILM Vereinbarung über Riva Trigoso ausgedrückt und Muggiano Vereinbarung, die effektiv ausschließt Sestri Ponente und Riva in Sicht, sind Elemente, die zur Erhöhung der Spannung zwischen Arbeitnehmer beitragen.
ParaCrawl v7.1

The employers' association of the Romanian textile industry announced that this dynamic is aggravated by the current lack of orders.
Der rumänische Textil-Unternehmerverband kündigte an, dass diese Tendenz nun durch den Mangel an Aufträgen verschärft wird.
ParaCrawl v7.1