Translation of "Lay a basis" in German

The Treaty establishing European Union does not, however, lay down a legal basis for a common forestry policy.
Im Vertrag zur Gründung der Europäischen Union ist jedoch keine Rechtsgrundlage für eine gemeinsame Forstpolitik vorgesehen.
Europarl v8

In this way, the EU will lay a solid basis for security of energy supply in the future.
Auf diese Weise kann die EU eine solide Grundlage für die künftige Sicherheit ihrer Energieversorgung schaffen.
TildeMODEL v2018

A directive would lay down a common basis in goals to be achieved through legislation, whilst allowing each national government the flexibility to deal with its own particular problems.
Manchmal herrscht auf nationaler Ebene ein Mangel an politischem Willen, die vorhandene Gesetzgebung zu implementieren.
EUbookshop v2

The purpose of this proposal is to strengthen the mechanism on the basis of the experience acquired since 2001, to lay down a legal basis for future Community action in the area of civil protection and to strengthen the rapid response and preparedness instrument for emergencies.
Zweck dieses Vorschlags ist es, den Mechanismus anhand der seit 2001 gesammelten Erfahrungen zu stärken, eine Rechtsgrundlage für künftige Gemeinschaftsmaßnahmen im Bereich des Katastrophenschutzes zu schaffen und das Reaktions- und Bereitschaftssystem für Notfälle auszubauen.
Europarl v8

They will lay a sound basis for the future development of national and European policies for the stabilization of forest ecosystems and the reduction of atmospheric pollution.
Sie werden für die künftige Ausrichtung der nationalen aber auch der europäischen Politik der Stabilisierung der Waldökosysteme und der Reduzierung der Luftverschmutzung eine wichtige Grundlage bilden.
TildeMODEL v2018

As it already proposed in Communication SEC (94) 1106 submitted to the Council and Parliament on 6 July 1994, the Commission would like once and for all to lay down a legal basis for budget heading B2-704, since spending under this heading has regularly exceeded the ECU 5 million ceiling since 1993.
Wie sie bereits in ihrer Mitteilung SEK (94) 1106 vom 6. Juli 1994 an den Rat und das Parlament vorschlug, möchte die Kommission ein für alle Male eine Rechtsgrundlage für die Haushaltslinie B2?704 schaffen, da diese Haushaltslinie seit 1993 regelmäßig über die Höchstgrenze von 5 Mio. ECU hinaus beansprucht wurde.
TildeMODEL v2018

After the suffering and deprivation of the Second World War, a number of European countries determined to lay a lasting basis for peace.
Nach der Not und den Leiden des Zweiten Weltkrieges wollten einige europäische Länder dem Frieden eine dauerhafte Grundlage geben.
EUbookshop v2

The recent structural improvements in European labour markets lay a solid basis for the improvements, needed to reach the targets set by the Lisbon and Stockholm European Councils.
Die jüngsten Strukturverbesserungen auf den europäischen Arbeitsmärkten bieten eine solide Grundlage für weitere Verbesserungen, die erforderlich sind, um die vom Europäischen Rat in Lissabon bzw. Stockholm festgelegten Ziele zu erreichen.
EUbookshop v2

During my attendance at the conference of ASEAN Foreign Ministers in July, keen interest was expressed on both sides in developing our relations further, and we are pursuing our efforts to lay a secure basis for our cooperation in the future.
Die Neun beobachten die Situation weiterhin aufmerksam, auch die nachfolgenden Aktionen der UNHCR und des UN-Generalsekretärs im Hinblick auf die Verwirklichung der Schlußfolgerungen der Genfer Konferenz.
EUbookshop v2

These steps forward, made together, lay a solid basis for a growing communion of life in faith and spirituality, as your relations develop in a spirit of serene discussion and fraternal sharing.
Die gemeinsam erreichten wichtigen Fortschritte bilden ein solides Fundament für die Lebensgemeinschaft im Glauben und in der Spiritualität, und die Beziehungen werden immer mehr durchdrungen von einem Geist des zuversichtlichen Austauschs und des brüderlichen Teilens.
ParaCrawl v7.1

Before leaving, Lewandowsky tells me that if we succeed this evening or in the next meetings to lay down a basis for a negotiation, Hanoi wants to continue the negotiations directly with the United States.
Bevor er geht, sagt mir Lewandowsky noch, daß Hanoi – falls es uns gelingen sollte, heute abend, oder bei den nächsten Treffen zu dritt, die Grundlagen für eine Verhandlung zu schaffen – diese direkt mit Amerika fortführen wolle.
ParaCrawl v7.1

As an authentic and value-oriented personality, lay a healthy basis for the younger generations and seize the opportunity to be part of this unique network!
Lege als authentische und Werte orientierte Persönlichkeit eine gesunde Basis für die jüngeren Generationen und ergreife die Chance, Teil dieses großartigen Netzwerkes zu sein!
CCAligned v1

The research strategy should lay a new basis for working on railway history and for using the museum's specimens to shed light on new issues.
Die Forschungsstrategie soll eine neue Grundlage für die Arbeit mit der Eisenbahngeschichte schaffen, wobei die Gegenstände des Museums zur Beleuchtung neuer Fragestellungen dienen.
ParaCrawl v7.1

The overthrow of the imperialist-dominated world order will lay a material basis to free women from age-old family servitude and reorganise society in the interest of all.
Der Sturz der imperialistisch beherrschten Weltordnung wird die materielle Grundlage schaffen für die Befreiung der Frauen von der seit Urzeiten bestehenden Knechtschaft in der Familie und für die Reorganisation der Gesellschaft im Interesse aller Menschen.
ParaCrawl v7.1

The parties agreed on the Joint EU-Africa Strategy Outline, which is intended to lay a solid basis for a wide-ranging and long-term strategic partnership between the EU and Africa and to be adopted during the upcoming Portuguese Presidency at the end of 2007 at the second EU-Africa Summit.
Dabei wurden die Grundzüge („Outline“) einer Gemeinsamen EU-Afrika Strategie festgelegt, die auf dem zweiten EU-Afrika Gipfel unter der kommenden portugiesischen Präsidentschaft Ende 2007 verabschiedet werden und eine solide Grundlage für eine breite und langfristig angelegte strategische Partnerschaft zwischen der EU und Afrika bilden soll.
ParaCrawl v7.1

Only the smashing of capitalist class rule in the more economically developed heartlands of world imperialism can lay a material basis to end scarcity and qualitatively advance the living standards of all, by creating a global planned economy in which social production is no longer for private profit.
Erst die Zerschlagung der kapitalistischen Klassenherrschaft in den wirtschaftlich fortgeschritteneren Kernländern des Weltimperialismus kann die materielle Grundlage zur Beendigung des Mangels und für eine qualitative Hebung des Lebensstandards aller schaffen, durch die Errichtung einer globalen geplanten Wirtschaft, in der die gesellschaftliche Produktion nicht länger für privaten Profit erfolgt.
ParaCrawl v7.1

It is a question rather of fostering initiatives which will lay a solid basis for a genuine renewal of both attitudes and institutions.
Das Anliegen ist vielmehr, Initiativen auf den Weg zu bringen, die eine gültige Voraussetzung für eine echte Erneuerung sowohl der Gesinnung wie auch der Institutionen darstellen können.
ParaCrawl v7.1

The specialized knowledge of every individual employee, the critical selection of service providers best suited for the respective project, and an exclusive network of specialists lay a sound basis for KKL's expertise.
Das Fachwissen jedes einzelnen Mitarbeiters, die kritische Auswahl der jeweils zum Projekt passenden Dienstleister und ein exklusives Netzwerk aus Spezialisten bilden die solide Basis der KKL-Kompetenz.
ParaCrawl v7.1

This makes it all the more important to raise awareness, to break through the taboo surrounding overpopulation and to lay a sound basis in society for a population policy.
Darum sind Bewusstmachung, das Tabu der Überbevölkerung zu brechen und eine breite gesellschaftliche Grundlage für eine Bevölkerungspolitik sehr wichtig.
ParaCrawl v7.1

The specialized knowledge of every individual employee, the critical selection of service providers best suited for the respective project, and an exclusive network of specialists lay a sound basis for KKL’s expertise.
Das Fachwissen jedes einzelnen Mitarbeiters, die kritische Auswahl der jeweils zum Projekt passenden Dienstleister und ein exklusives Netzwerk aus Spezialisten bilden die solide Basis der KKL-Kompetenz.
ParaCrawl v7.1