Translation of "Legal infrastructure" in German

Indeed, strengthening society' s legal infrastructure is extremely beneficial.
Die Stärkung der juristischen Infrastruktur der Gesellschaft ist nämlich ein außerordentlich hohes Gut.
Europarl v8

These documents contain the rudiments of a legal infrastructure for the introduction and use of the Euro.
Diese Dokumente beinhalten im wesentlichen die gesetzliche Infrastruktur für die Einführung und die Verwendung des EURO.
TildeMODEL v2018

However, at the moment potential investors are still being put off by inadequate infrastructure, legal uncertainty, and corruption.
Noch werden potenzielle Investoren jedoch durch die mangelhafte Infrastruktur, Rechtsunsicherheit und Korruption abgeschreckt.
ParaCrawl v7.1

Communism left behind it a legal infrastructure incompatible with a modern market economy.
Kommunismus ließ hinter ihm eine zugelassene Infrastruktur, die mit einer modernen Marktwirtschaft inkompatibel ist.
ParaCrawl v7.1

In the two decades of its democracy, South Africa has come a long way in dismantling the legal infrastructure of apartheid.
In den zwei Jahrzehnten seiner Demokratie gelang es Südafrika, die rechtliche Infrastruktur der Apartheid abzubauen.
ParaCrawl v7.1

In road traffic we need in particular the legal and infrastructure framework conditions for automated driving.
Im Straßenverkehr brauchen wir insbesondere die rechtlichen und infrastrukturseitigen Rahmenbedingungen für das automatisierte Fahren.
ParaCrawl v7.1

This includes the development of incentives for business formalisation, streamlining the process for company registration, adopting a stable legal infrastructure for insolvency, corporate taxation, bank lending, as well as developing non-bank financial institutions, and reducing the administrative burden for companies requiring an export license.
Dazu gehören die Schaffung von Anreizen für Unternehmensgründungen, die Straffung des Verfahrens für die Unternehmensregistrierung, die Einführung einer stabilen rechtlichen Infrastruktur für Insolvenzen, Unternehmensbesteuerung, Kreditvergabe durch Banken, die Entwicklung von nicht dem Bankensektor angehörenden Finanzinstituten und ein geringerer Verwaltungsaufwand für Unternehmen, die eine Ausfuhrgenehmigung benötigen.
DGT v2019

However, a sound corporate governance framework will not be achieved by the markets simply acting on their own, nor by the introduction of an overly prescriptive legal infrastructure.
Jedoch wird ein Rahmen für eine solide Unternehmensführung weder durch eine Selbstregulierung der Märkte noch durch die Einführung einer rechtlichen Infrastruktur mit allzu vielen Vorschriften erreicht.
Europarl v8

Recent graduates are needed in legislative and administrative agencies to analyze the legal infrastructure of finance, and regulate it so that it produces the greatest results for society.
In den Legislativ- und Verwaltungsbehörden werden junge Hochschulabsolventen gebraucht, um die rechtliche Infrastruktur der Finanzwirtschaft zu analysieren und so zu regulieren, dass die Gesellschaft in höchstem Maße davon profitiert.
News-Commentary v14

Greater fidelity to the rule of law will also lead to the creation of a legal and financial infrastructure that reduces fraud in the private sector, including in financial reporting.
Mehr Respekt vor der Rechtsstaatlichkeit wird auch die Schaffung einer rechtlichen und finanziellen Infrastruktur begünstigen, die Betrug im privaten Sektor reduziert, auch hinsichtlich des finanziellen Berichtswesens.
News-Commentary v14

In the financial sector, the banking system must be commercialized, thereby gradually allowing interest rates to be set by market forces, while capital markets must be deepened in tandem with the development of the legal and supervisory infrastructure needed to ensure financial stability.
Im Finanzsektor muss das Bankensystem kommerzialisiert werden, was allmählich dazu führen wird, dass Zinssätze von Markt festgelegt werden, während die Kapitalmärkte wie auch die Entwicklung der rechtlichen und überwachenden Infrastruktur vertieft werden, die notwendig sind, um finanzielle Stabilität zu gewährleisten.
News-Commentary v14

The Committee has already commented on one of the Commission documents: the proposal for two Council regulations on the legal infrastructure for the adoption and use of the Euro5.
Der Ausschuß hat zu dem von der Kommission angenommenen Vorschlag für zwei Verordnungen des Rates betreffend die rechtliche Infrastruktur für die Einführung und die Funktionsweise des Euro5 bereits Stellung ge­nommen.
TildeMODEL v2018

As at the same time, through its decision, the managing body of the airport may exercise considerable influence on competition between suppliers of groundhandling services, airports should be required to keep their groundhandling services in a legal entity separate from the legal entity for infrastructure management.
Da das Leitungsorgan des Flughafens gleichzeitig durch seine Entscheidung erheblichen Einfluss auf den Wettbewerb zwischen Bodenabfertigungsdienstleistern ausüben kann, sollten die Flughäfen verpflichtet sein, dafür Sorge zu tragen, dass ihre Bodenabfertigungsdienste einerseits und Verwaltung und Betrieb der Infrastrukturen andererseits jeweils bei separaten Rechtspersonen angesiedelt sind.
TildeMODEL v2018

Further measures include mutual recognition of approvals and harmonised tender criteria, better management of centralised infrastructure, legal separation of airport operators and longer tender duration.
Daneben sind die gegenseitige Anerkennung von Zulassungen und vereinheitlichte Ausschreibungskriterien, ein besseres Management der zentralen Infrastruktureinrichtungen, die rechtliche Trennung der Flughafenbetreiber und längere Laufzeiten für Ausschreibungen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

We are fostering the creation of the legal and judicial infrastructure necessary in these countries to support expanded trade and investment.
Wir fördern die Schaffung der rechtlichen und gerichtlichen Infrastrukturen, die in diesen Ländern zur Unterstützung einer ausgeweiteten Handels- und Investitionstätigkeit erforderlich sind.
TildeMODEL v2018

Legislators, in the broadest sense, should be concerned about securing such certainty and providing a stable legal infrastructure, while accomplishing what legislation is intended to do.
Die Rechtsetzungsinstanzen im weitesten Sinne sollten es sich beim Erlass der jeweils notwendigen rechtlichen Regelungen zur Auf­gabe machen, diese Sicherheit zu schaffen und eine solide rechtliche Infrastruktur aufzu­bauen.
TildeMODEL v2018

It is equally plausible, however, that the pattern of internationalisation of private equity management and investment is in part driven by differences in the regulatory, tax and legal infrastructure of the EU countries.
Ebenso wahrscheinlich ist jedoch, dass die internationale Verteilung von Kapitalverwaltung und -investition zum Teil durch Unterschiede in der aufsichtsrechtlichen, steuerlichen und rechtlichen Infrastruktur der EU-Länder bedingt ist.
TildeMODEL v2018

It may be necessary to develop the institutional and legal infrastructure necessary to promote collateralised lending.
Es könnte notwendig werden, die institutionellen und rechtlichen Voraussetzungen auszubauen, die erforderlich sind, damit die Vergabe von besicherten Krediten stärkere Verbreitung finden kann.
TildeMODEL v2018

When Romania emerged from the Ceausescu regime at the end of 1989 it was one of the central and east European countries whose institutions, as well as economic, legal and social infrastructure, were the furthest from those of a market economy.
Nach dem Sturz des Ceaucescu-Regimes Ende 1989 gehörte Rumänien zu den ost- und mitteleuropäischen Ländern, deren Institutionen und deren wirtschaftliche, rechtliche und soziale Infrastruktur am weitesten von einem marktwirtschaftlichen System entfernt waren.
TildeMODEL v2018

In many of these countries the legal infrastructure is not such as to guarantee the full respect of human rights.
Zwischen der rechtlichen Infrastruktur und der völligen Achtung der Menschen­rechte herrscht in vielen dieser Länder noch ein Mißverhältnis.
TildeMODEL v2018