Translation of "Lending conditions" in German

MTU does not expect to see any major changes in lending conditions at the present time.
Mit einer wesentlichen Änderung der Kreditkonditionen rechnet die MTU derzeit nicht.
ParaCrawl v7.1

Growth is expected to moderate considerably in 2009 as tighter lending conditions discourage domestic investment and private consumption.
Das Wachstum dürfte 2009 erheblich schrumpfen, da strengere Kreditvergabebedingungen inländische Investitionen und privaten Konsum dämpfen.
TildeMODEL v2018

This joint effort will improve the lending conditions offered by Halkbank to the innovative companies.
Durch diese Kooperation kann die Halkbank die Konditionen für die Darlehen an die innovativen Unternehmen verbessern.
TildeMODEL v2018

Banks have considerably tightened their lending conditions both for corporations and households.
Die Banken haben ihre Kreditkonditionen sowohl für Unternehmen als auch für private Haushalte erheblich verschärft.
TildeMODEL v2018

The company serves its clients very quickly and effectively, creating convenient lending conditions for its customers.
Das Unternehmen bedient seine Kunden sehr schnell und effektiv und schafft so für sie günstige Kreditkonditionen.
ParaCrawl v7.1

Highly-polluting plants may risk shutdown, tougher penalties and stricter lending conditions.
Besonders umweltschädliche Fabrikanlagen müssen mit der Schließung, härteren Strafen und strengeren Kreditbedingungen rechnen.
ParaCrawl v7.1

Risk arising out of the lending conditions that have been agreed was not regarded as material as at 31December 2015.
Die aus den vereinbarten Kreditbedingungen resultierenden Risiken werden zum Bilanzstichtag 2015 als nicht wesentlich eingeschätzt.
ParaCrawl v7.1

The lending conditions sometimes also depend on how sustainably the company performs.
Und manchmal hängen die Kreditkonditionen davon ab, wie nachhaltig sich das Unternehmen entwickelt.
ParaCrawl v7.1

However, as various studies have shown, instead of providing business with loans, the national banks in some Member States have tightened lending conditions even more.
Wie mehrere Studien jedoch gezeigt haben, haben die nationalen Banken in einigen Mitgliedstaaten die Kriterien zur Kreditvergabe sogar noch verschärft, anstatt den Unternehmen Darlehen zu geben.
Europarl v8

I am talking about a far better balance in the World Bank and about our needing, as the second task, to ask for a reform of its lending rules and conditions and, indeed, to insist that this takes place.
Mir geht es um ein ausgewogeneres Verhältnis in der Weltbank und darum, und dies ist die zweite Aufgabe, dass wir eine Reform der Regelungen und Bestimmungen für die Kreditvergabe nicht nur fordern, sondern auch durchsetzen müssen.
Europarl v8

A European politician heads the IMF, its board of directors is far more weighted towards Europe than is justified by Europe’s economic relevance, and it is rushing to ease lending conditions to Europe just as EU members are suffering deep insolvency problems.
Chef des IWF ist ein europäischer Politiker, sein Gouverneursrat ist wesentlich stärker mit Europäern besetzt, als es Europas wirtschaftliche Bedeutung rechtfertigen würde, und der Fonds will genau in dem Moment die Bedingungen für die Kreditvergabe an Europa schnell lockern, in dem die EU-Mitglieder an schweren Insolvenzproblemen leiden.
News-Commentary v14

The IMF has been criticized for burdening borrowers with unnecessary and sometimes perverse lending conditions, but its highly qualified staff has not been shy in blowing the whistle when it perceived domestic vulnerabilities in other countries.
Der IWF wurde für unnötige und manchmal kompromisslose Kreditvergabebedingungen kritisiert, aber seine hochqualifizierten Mitarbeiter haben sich nie ein Blatt vor den Mund genommen, wenn man in anderen Ländern entsprechende Schwachstellen wahrnahm.
News-Commentary v14

Establishing constructive and effective guidelines could help to prevent the sort of conflicts and confusion over lending conditions during crises that we have seen among the IMF, EU, and the European Central Bank in the eurozone.
Die Einführung solcher konstruktiver und effektiver Vorgaben könnte dabei helfen, die Art von Konflikten und Verwirrung über die Konditionen der Kreditvergabe im Krisenfall zu vermeiden, die wir in der Eurozone zwischen dem IWF, der EU und der Europäischen Zentralbank gesehen haben.
News-Commentary v14

This suggests the banks are not yet translating the improved funding conditions into better lending conditions.
Daraus ist zu schließen, dass die Banken die verbesserten Finanzierungsbedingungen noch nicht in bessere Kreditkonditionen umsetzen.
TildeMODEL v2018

The borrower must comply with the following obligations in order to benefit from the lending conditions described in this document.
Der Kreditnehmer muss folgende Auflagen erfüllen, um in den Genuss der im vorliegenden Dokument genannten Kreditkonditionen zu kommen.
TildeMODEL v2018

The European Central Bank (ECB) needs to monitor the transmission of monetary policy and in particular the impact of changes in the interest rates applied to the main refinancing operations and targeted longer-term refinancing operations and of the purchases conducted under the asset purchase programmes on the lending conditions for households and non-financial corporations.
Die Übertragung der Geldpolitik und insbesondere die Auswirkung von Zinsänderungen bei Hauptrefinanzierungsgeschäften und gezielten längerfristigen Refinanzierungsgeschäften sowie der im Rahmen der Programme zum Ankauf von Vermögenswerten getätigten Ankäufe auf die Kreditvergabebedingungen an private Haushalte und nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften muss von der Europäischen Zentralbank (EZB) überwacht werden.
DGT v2019

The questions which are asked in this context are usually less about the volume of finance which the EIB provides than about the selection of the intermediary banks and the final lending conditions offered by the intermediary bank to the SME.
Bei den Fragen, die in diesem Zusammenhang gestellt werden, geht es gewöhnlich weniger um die Höhe der von der EIB bereitgestellten Finanzmittel als vielmehr um die Auswahl der Vermittlerbanken und um die Kreditbedingungen, die diese Vermitt­lerbank den KMU letztlich anbietet.
TildeMODEL v2018

The effect of reduced external demand on the Norwegian economy is exacerbated by a tightening of lending conditions for businesses and households, thereby hampering investments and activity in the real economy and amplifying the negative effects of the general economic downturn.
Die Auswirkungen einer reduzierten externen Nachfrage auf die norwegische Wirtschaft werden dadurch noch verschärft, dass die Auflagen bei der Kreditvergabe für Unternehmen und Privathaushalte weiter angezogen werden, was die Investitionstätigkeit und die Geschäfte in der Realwirtschaft hemmt und die negativen Auswirkungen des allgemeinen wirtschaftlichen Abschwungs noch verstärkt.
DGT v2019

Lending conditions also remain very favourable for private households, and credit standards for both housing loans and consumer credits have hardly changed recently.
Auch für die privaten Haushalte sind die Kreditkonditionen immer noch sehr günstig, und die Kreditrichtlinien für Wohnbaudarlehen und Konsumentenkredite haben sich in letzter Zeit kaum verändert.
TildeMODEL v2018