Übersetzung für "Lending conditions" in Deutsch
MTU
does
not
expect
to
see
any
major
changes
in
lending
conditions
at
the
present
time.
Mit
einer
wesentlichen
Änderung
der
Kreditkonditionen
rechnet
die
MTU
derzeit
nicht.
ParaCrawl v7.1
Growth
is
expected
to
moderate
considerably
in
2009
as
tighter
lending
conditions
discourage
domestic
investment
and
private
consumption.
Das
Wachstum
dürfte
2009
erheblich
schrumpfen,
da
strengere
Kreditvergabebedingungen
inländische
Investitionen
und
privaten
Konsum
dämpfen.
TildeMODEL v2018
This
joint
effort
will
improve
the
lending
conditions
offered
by
Halkbank
to
the
innovative
companies.
Durch
diese
Kooperation
kann
die
Halkbank
die
Konditionen
für
die
Darlehen
an
die
innovativen
Unternehmen
verbessern.
TildeMODEL v2018
Banks
have
considerably
tightened
their
lending
conditions
both
for
corporations
and
households.
Die
Banken
haben
ihre
Kreditkonditionen
sowohl
für
Unternehmen
als
auch
für
private
Haushalte
erheblich
verschärft.
TildeMODEL v2018
The
company
serves
its
clients
very
quickly
and
effectively,
creating
convenient
lending
conditions
for
its
customers.
Das
Unternehmen
bedient
seine
Kunden
sehr
schnell
und
effektiv
und
schafft
so
für
sie
günstige
Kreditkonditionen.
ParaCrawl v7.1
Highly-polluting
plants
may
risk
shutdown,
tougher
penalties
and
stricter
lending
conditions.
Besonders
umweltschädliche
Fabrikanlagen
müssen
mit
der
Schließung,
härteren
Strafen
und
strengeren
Kreditbedingungen
rechnen.
ParaCrawl v7.1
Risk
arising
out
of
the
lending
conditions
that
have
been
agreed
was
not
regarded
as
material
as
at
31December
2015.
Die
aus
den
vereinbarten
Kreditbedingungen
resultierenden
Risiken
werden
zum
Bilanzstichtag
2015
als
nicht
wesentlich
eingeschätzt.
ParaCrawl v7.1
The
lending
conditions
sometimes
also
depend
on
how
sustainably
the
company
performs.
Und
manchmal
hängen
die
Kreditkonditionen
davon
ab,
wie
nachhaltig
sich
das
Unternehmen
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
However,
as
various
studies
have
shown,
instead
of
providing
business
with
loans,
the
national
banks
in
some
Member
States
have
tightened
lending
conditions
even
more.
Wie
mehrere
Studien
jedoch
gezeigt
haben,
haben
die
nationalen
Banken
in
einigen
Mitgliedstaaten
die
Kriterien
zur
Kreditvergabe
sogar
noch
verschärft,
anstatt
den
Unternehmen
Darlehen
zu
geben.
Europarl v8
I
am
talking
about
a
far
better
balance
in
the
World
Bank
and
about
our
needing,
as
the
second
task,
to
ask
for
a
reform
of
its
lending
rules
and
conditions
and,
indeed,
to
insist
that
this
takes
place.
Mir
geht
es
um
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
in
der
Weltbank
und
darum,
und
dies
ist
die
zweite
Aufgabe,
dass
wir
eine
Reform
der
Regelungen
und
Bestimmungen
für
die
Kreditvergabe
nicht
nur
fordern,
sondern
auch
durchsetzen
müssen.
Europarl v8
A
European
politician
heads
the
IMF,
its
board
of
directors
is
far
more
weighted
towards
Europe
than
is
justified
by
Europe’s
economic
relevance,
and
it
is
rushing
to
ease
lending
conditions
to
Europe
just
as
EU
members
are
suffering
deep
insolvency
problems.
Chef
des
IWF
ist
ein
europäischer
Politiker,
sein
Gouverneursrat
ist
wesentlich
stärker
mit
Europäern
besetzt,
als
es
Europas
wirtschaftliche
Bedeutung
rechtfertigen
würde,
und
der
Fonds
will
genau
in
dem
Moment
die
Bedingungen
für
die
Kreditvergabe
an
Europa
schnell
lockern,
in
dem
die
EU-Mitglieder
an
schweren
Insolvenzproblemen
leiden.
News-Commentary v14
The
IMF
has
been
criticized
for
burdening
borrowers
with
unnecessary
and
sometimes
perverse
lending
conditions,
but
its
highly
qualified
staff
has
not
been
shy
in
blowing
the
whistle
when
it
perceived
domestic
vulnerabilities
in
other
countries.
Der
IWF
wurde
für
unnötige
und
manchmal
kompromisslose
Kreditvergabebedingungen
kritisiert,
aber
seine
hochqualifizierten
Mitarbeiter
haben
sich
nie
ein
Blatt
vor
den
Mund
genommen,
wenn
man
in
anderen
Ländern
entsprechende
Schwachstellen
wahrnahm.
News-Commentary v14
Establishing
constructive
and
effective
guidelines
could
help
to
prevent
the
sort
of
conflicts
and
confusion
over
lending
conditions
during
crises
that
we
have
seen
among
the
IMF,
EU,
and
the
European
Central
Bank
in
the
eurozone.
Die
Einführung
solcher
konstruktiver
und
effektiver
Vorgaben
könnte
dabei
helfen,
die
Art
von
Konflikten
und
Verwirrung
über
die
Konditionen
der
Kreditvergabe
im
Krisenfall
zu
vermeiden,
die
wir
in
der
Eurozone
zwischen
dem
IWF,
der
EU
und
der
Europäischen
Zentralbank
gesehen
haben.
News-Commentary v14
This
suggests
the
banks
are
not
yet
translating
the
improved
funding
conditions
into
better
lending
conditions.
Daraus
ist
zu
schließen,
dass
die
Banken
die
verbesserten
Finanzierungsbedingungen
noch
nicht
in
bessere
Kreditkonditionen
umsetzen.
TildeMODEL v2018
The
borrower
must
comply
with
the
following
obligations
in
order
to
benefit
from
the
lending
conditions
described
in
this
document.
Der
Kreditnehmer
muss
folgende
Auflagen
erfüllen,
um
in
den
Genuss
der
im
vorliegenden
Dokument
genannten
Kreditkonditionen
zu
kommen.
TildeMODEL v2018
The
European
Central
Bank
(ECB)
needs
to
monitor
the
transmission
of
monetary
policy
and
in
particular
the
impact
of
changes
in
the
interest
rates
applied
to
the
main
refinancing
operations
and
targeted
longer-term
refinancing
operations
and
of
the
purchases
conducted
under
the
asset
purchase
programmes
on
the
lending
conditions
for
households
and
non-financial
corporations.
Die
Übertragung
der
Geldpolitik
und
insbesondere
die
Auswirkung
von
Zinsänderungen
bei
Hauptrefinanzierungsgeschäften
und
gezielten
längerfristigen
Refinanzierungsgeschäften
sowie
der
im
Rahmen
der
Programme
zum
Ankauf
von
Vermögenswerten
getätigten
Ankäufe
auf
die
Kreditvergabebedingungen
an
private
Haushalte
und
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
muss
von
der
Europäischen
Zentralbank
(EZB)
überwacht
werden.
DGT v2019
The
questions
which
are
asked
in
this
context
are
usually
less
about
the
volume
of
finance
which
the
EIB
provides
than
about
the
selection
of
the
intermediary
banks
and
the
final
lending
conditions
offered
by
the
intermediary
bank
to
the
SME.
Bei
den
Fragen,
die
in
diesem
Zusammenhang
gestellt
werden,
geht
es
gewöhnlich
weniger
um
die
Höhe
der
von
der
EIB
bereitgestellten
Finanzmittel
als
vielmehr
um
die
Auswahl
der
Vermittlerbanken
und
um
die
Kreditbedingungen,
die
diese
Vermittlerbank
den
KMU
letztlich
anbietet.
TildeMODEL v2018
The
effect
of
reduced
external
demand
on
the
Norwegian
economy
is
exacerbated
by
a
tightening
of
lending
conditions
for
businesses
and
households,
thereby
hampering
investments
and
activity
in
the
real
economy
and
amplifying
the
negative
effects
of
the
general
economic
downturn.
Die
Auswirkungen
einer
reduzierten
externen
Nachfrage
auf
die
norwegische
Wirtschaft
werden
dadurch
noch
verschärft,
dass
die
Auflagen
bei
der
Kreditvergabe
für
Unternehmen
und
Privathaushalte
weiter
angezogen
werden,
was
die
Investitionstätigkeit
und
die
Geschäfte
in
der
Realwirtschaft
hemmt
und
die
negativen
Auswirkungen
des
allgemeinen
wirtschaftlichen
Abschwungs
noch
verstärkt.
DGT v2019
Lending
conditions
also
remain
very
favourable
for
private
households,
and
credit
standards
for
both
housing
loans
and
consumer
credits
have
hardly
changed
recently.
Auch
für
die
privaten
Haushalte
sind
die
Kreditkonditionen
immer
noch
sehr
günstig,
und
die
Kreditrichtlinien
für
Wohnbaudarlehen
und
Konsumentenkredite
haben
sich
in
letzter
Zeit
kaum
verändert.
TildeMODEL v2018