Translation of "Long delay" in German

This variable is also collected by Eurostat but with a long delay.
Diese Variable wird auch von Eurostat, jedoch mit großem zeitlichen Abstand erfasst.
DGT v2019

This explains the long delay between signature and entry into force.
Dies erklärt den zeitlichen Abstand zwischen Unterzeichnung und Inkrafttreten.
TildeMODEL v2018

The Ombudsman considered the long delay to be maladministration.
Der Ombudsmann beurteilte die lange Verzögerung als schlechte Verwaltungspraxis.
TildeMODEL v2018

Not destroy, just delay long enough for Sage to wear my dress.
Nicht zerstören, nur lange genug verschieben, damit Sage mein Kleid trägt.
OpenSubtitles v2018

Some IRL data are available with a long delay.
Für IRL sind nun einige Daten mit großer Verzögerung verfügbar.
EUbookshop v2

A reflection wave with a relatively long ignition delay is thus preferably recorded.
Aufgezeichnet wird so eine Reflexionswelle mit relativ großer Zündvergrößerung.
EuroPat v2

Even for long delay times, therefore, the component dimensions are small.
Daher werden auch bei langen Verzögerungszeiten die Bauelementeabmessungen klein.
EuroPat v2

There has been a long delay, which we have frequently criticised.
Es gab eine beträchtliche Verzögerung, die wir oft genug angeprangert haben.
Europarl v8

But the long delay further action in Georgia, too, are not collected.
Aber die lange Verzögerung das weitere Vorgehen in Georgien sind auch nicht erhoben.
ParaCrawl v7.1

After a long delay, Olympia was awarded by Gold Medal by the IOC.
Nach langer Verzögerung wurde Olympia vom IOC mit Goldmedaille ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

By means of the preferred embodiment, the probability of a disturbingly long transmission delay is reduced.
Durch die bevorzugte Ausführungsform wird die Wahrscheinlichkeit einer störend langen Übertragungsverzögerung reduziert.
EuroPat v2

Linear-phase resolution filters have a relatively long group delay response.
Linearphasige Filter haben eine relativ lange Gruppenlaufzeitverzögerung.
EuroPat v2

Come, you sweet crown of joy, do not long delay,
Komm, du schöne Freudenkrone, bleib nicht lange,
CCAligned v1

I therefore regret the long delay to reach this point.
Daher bedauere ich die lange Verzögerung bis zur heutigen Unterzeichnung.
ParaCrawl v7.1

Apologies for the long delay, which was completely out of the band's control.
Entschuldigung wegen der Verzögerung, die völlig außer Kontrolle der Band war.
ParaCrawl v7.1

A variety of personal and private reasons have led to this long delay.
Eine Reihe von persönlichen Gründen hat zu dieser langen Verzögerung geführt.
ParaCrawl v7.1