Translation of "Maintenance grant" in German

By way of derogation from paragraph 1, the host Member State shall not be obliged to confer entitlement to social assistance during the first three months of residence or, where appropriate, the longer period provided for in Article 14(4)(b), nor shall it be obliged, prior to acquisition of the right of permanent residence, to grant maintenance aid for studies, including vocational training, consisting in student grants or student loans to persons other than workers, self-employed persons, persons who retain such status and members of their families.
Abweichend von Absatz 1 ist der Aufnahmemitgliedstaat jedoch nicht verpflichtet, anderen Personen als Arbeitnehmern oder Selbstständigen, Personen, denen dieser Status erhalten bleibt, und ihren Familienangehörigen während der ersten drei Monate des Aufenthalts oder gegebenenfalls während des längeren Zeitraums nach Artikel 14 Absatz 4 Buchstabe b) einen Anspruch auf Sozialhilfe oder vor Erwerb des Rechts auf Daueraufenthalt Studienbeihilfen, einschließlich Beihilfen zur Berufsausbildung, in Form eines Stipendiums oder Studiendarlehens, zu gewähren.
DGT v2019

Whereas criteria and procedures should be laid down for the grant, maintenance, suspension, restoration and withdrawal of approval of such zones;
Es sind die Voraussetzungen und das Verfahren für die Zulassung derartiger Gebiete sowie für die Aufrechterhaltung, die zeitweilige Aussetzung, die Wiedergewährung und den Entzug der Zulassung festzulegen.
JRC-Acquis v3.0

Whereas criteria and procedures should be laid down for the grant, maintenance, suspension, restoration and withdrawal of approval of such farms;
Es sind die Voraussetzungen und das Verfahren für die Zulassung derartiger Zuchtbetriebe sowie für die Aufrechterhaltung, die zeitweilige Aussetzung, die Wiedergewährung und den Entzug der Zulassung festzulegen.
JRC-Acquis v3.0

In her appeal against that decision, Ms Förster claimed, inter alia, that she was already sufficiently integrated into Dutch society during the period at issue to be able to claim a maintenance grant as a student under Community law.
Im Rahmen ihrer Klage gegen diese Entscheidung machte Frau Förster u. a. geltend, dass sie in der entscheidungserheblichen Zeit bereits so weit in die niederländische Gesellschaft integriert gewesen sei, dass sie als Studentin nach dem Gemeinschaftsrecht Anspruch auf ein Unterhaltsstipendium gehabt habe.
TildeMODEL v2018

The Centrale Raad van Beroep, which had to rule on appeal on the action brought by Ms Förster, made an order for reference to the Court of Justice, requesting it to state under what conditions a student from another Member State may be entitled to a maintenance grant.
Der Centrale Raad van Beroep, der in der Berufungsinstanz über die Klage von Frau Förster zu entscheiden hat, hat den Gerichtshof angerufen, damit dieser klarstellt, unter welchen Voraussetzungen ein Studierender aus einem anderen Mitgliedstaat Anspruch auf ein Unterhaltsstipendium haben kann.
TildeMODEL v2018

Member States are also not obliged to grant maintenance aid for studies consisting of student grants or student loans, prior to the acquisition of the permanent right of residence, to these same persons.
Weiterhin sind die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet, diesen Personen Studienbeihilfen in Form eines Stipendiums oder Studiendarlehens vor Erwerb des Rechts auf Daueraufenthalt zu gewähren.
TildeMODEL v2018

Some EU countries may decide not to give students and their families a maintenance grant for studies until they qualify for permanent residence.
Einige EU-Länder gewähren möglicherweise Studierenden und deren Familien erst Unterhaltsstipendien, wenn sie das Daueraufenthaltsrecht erworben haben.
ParaCrawl v7.1

EU countries are not obliged to grant maintenance support to people who are not regarded as habitually resident, unless they are classified as workers, or self-employed persons (or people who retain such status), and members of their families.
Die EU-Länder sind nicht verpflichtet, Personen Unterstützung für den Lebensunterhalt zu gewähren, die nicht als gewöhnlich dort ansässig gelten, es sei denn, sie werden als Arbeitnehmer oder Selbständige (oder Personen, die noch diesen Status haben) oder ihre Familienangehörigen eingestuft.
ParaCrawl v7.1

The period for supplying the translation shall end three months after the date on which the mention of the grant, maintenance in amended form or limitation of the European patent is published in the European Patent Bulletin, unless the State concerned prescribes a longer period.
Die Frist für die Einreichung der Übersetzung endet drei Monate, nachdem der Hinweis auf die Erteilung des europäischen Patents, seine Aufrechterhaltung in geänderter Fassung oder seine Beschränkung im Europäischen Patentblatt bekannt gemacht worden ist, sofern nicht der betreffende Staat eine längere Frist vorschreibt.
ParaCrawl v7.1

Exception: Some EU countries may decide not to grant you and your family income support for the first 3 months in that country or a maintenance grant for studies before you qualify for permanent residence.
Ausnahme: Einige EU-Länder gewähren Ihnen und Ihrer Familie möglicherweise während der ersten dreiMonate im jeweiligen Land keine Einkommensbeihilfe oder gewähren Ihnen erst Unterhaltsstipendien, wenn Sie das Daueraufenthaltsrecht erworben haben.
ParaCrawl v7.1

The OPRI will thus no longer accept translations filed for the validation of European patents granted in English in respect of which the mention of grant, maintenance in amended form or limitation is published in the European Patent Bulletin on or after 1January 2017.
Das OPRI wird somit für in englischer Sprache erteilte europäische Patente, für die der Hinweis auf die Erteilung bzw. die Aufrechterhaltung in geänderter oder beschränkter Fassung ab dem 1.Januar 2017 im Europäischen Patentblatt veröffentlicht wird, keine Übersetzungen zur Validierung mehr annehmen.
ParaCrawl v7.1

Section 1495 Action of a descendant for termination A descendant entitled to a share may take legal action against the surviving spouse for termination of the continued community of property 1. if his future rights may be substantially endangered by the fact that the other spouse is incapable of managing the marital property or abuses his right to manage the marital property, 2. if the surviving spouse has violated his duty to grant maintenance to the descendant and a substantial endangerment of the maintenance is to be feared in the future,
Ein anteilsberechtigter Abkömmling kann gegen den überlebenden Ehegatten auf Aufhebung der fortgesetzten Gütergemeinschaft klagen, 1. wenn seine Rechte für die Zukunft dadurch erheblich gefährdet werden können, dass der überlebende Ehegatte zur Verwaltung des Gesamtguts unfähig ist oder sein Recht, das Gesamtgut zu verwalten, missbraucht, 2. wenn der überlebende Ehegatte seine Verpflichtung, dem Abkömmling Unterhalt zu gewähren, verletzt hat und für die Zukunft eine erhebliche Gefährdung des Unterhalts zu besorgen ist, 3. wenn die Verwaltung des Gesamtguts in den Aufgabenkreis des Betreuers des überlebenden Ehegatten fällt, 4. wenn der überlebende Ehegatte die elterliche Sorge für den Abkömmling verwirkt hat oder, falls sie ihm zugestanden hätte, verwirkt haben würde.
ParaCrawl v7.1