Translation of "Marked" in German

Moreover, political life in Azerbaijan is still marked by clan structures.
Darüber hinaus ist das politische Leben in Aserbaidschan noch immer von Clanstrukturen geprägt.
Europarl v8

The transport unit must be marked like a tanker vehicle with the relevant substance.
Die Beförderungseinheit ist wie ein Tankfahrzeug mit dem entsprechenden Stoff zu kennzeichnen.
DGT v2019

Does the Commission intend to proceed with the question of marked salmon?
Beabsichtigt die Kommission, die Idee der so markierten Lachse weiterzuverfolgen?
Europarl v8

The samples shall be correctly marked as to the identity of the sampled animal.
Die Proben werden hinsichtlich der Identität des beprobten Tieres ordnungsgemäß gekennzeichnet.
DGT v2019

These variables are marked in Annex I.
Diese Variablen sind in Anhang I gekennzeichnet.
DGT v2019

Last Monday, 1 December 2008, marked the 20th World Aids Day.
Der vergangene Montag, der 1. Dezember 2008, markierte den 20. Welt-Aids-Tag.
Europarl v8

Their functioning today, however, is still marked by contradiction.
Deren Funktionieren ist jedoch immer noch von Widersprüchen gekennzeichnet.
Europarl v8

The electoral campaign was marked by violence and numerous irregularities on polling day.
Der Wahlkampf war durch Gewalttaten und zahlreiche Unregelmäßigkeiten am Tag der Stimmabgabe gekennzeichnet.
Europarl v8

Our expansion into the east was successful and marked by mutual agreements and negotiations.
Unsere Osterweiterung war erfolgreich und geprägt vom gegenseitigen Aufeinander eingehen und Verhandeln.
Europarl v8

Mr President, this vote has also been marked by the same attitude.
Herr Präsident, auch diese Abstimmung wurde von derselben Haltung gekennzeichnet.
Europarl v8

In both cases the animals must be marked by specific means of identification.
In beiden Fällen müssen die Tiere auf besondere Weise gekennzeichnet werden.
DGT v2019

The fall of the Wall marked the start of the real Europe.
Der Fall der Mauer kennzeichnete den Anfang des wahren Europas.
Europarl v8