Translation of "Mass sport" in German

Mass sport of any kind also promotes the personal development and socialisation of participants.
Außerdem fördert der Breitensport jedweder Art auch die Persönlichkeitsentwicklung und Sozialisation.
TildeMODEL v2018

Is this kind of transfer from a high performance to a mass sport also possible for canoeing?
Ist so ein Transfer vom Leistungs- zum Breitensport auch bei Kanu möglich?
ParaCrawl v7.1

The focus is on mass-participation sport.
Der Schwerpunkt liegt auf dem Breitensport.
ParaCrawl v7.1

In general, I see the transformation into a mass sport very positively.
Generell sehe ich den Wandel hin zum Breitensport sehr positiv.
ParaCrawl v7.1

Surfing or rather SUP is undoubtedly developing more and more from a trend sport to a mass sport.
Surfen bzw. SUP entwickelt sich definitiv mehr und mehr von einer Trendsportart zum Breitensport.
ParaCrawl v7.1

Every form of professional sport needs to be abolished, the umbilical cord between sport and business and sponsors needs to be cut, mass amateur sport needs to be consolidated ...
Jede Form von Berufssport muss abgeschafft werden, die Nabelschnur zwischen Sport und Geschäft und Sponsoren muss durchtrennt werden, der Amateurmassensport muss gestärkt werden...
Europarl v8

All forms of professionalism need to be abolished, all ties between companies and sport need to be severed and mass amateur sport needs to be strengthened.
Alle Formen der Professionalität müssen abgeschafft, alle Bande zwischen den Unternehmen und dem Sport zerschnitten werden, und die Förderung sollte von jetzt an dem Massensport zugute kommen.
Europarl v8

Sport excellence costs a lot, but it is equally necessary to increase the funding of mass sport from childhood to retirement age.
Der Hochleistungssport ist kostenintensiv, es müssen aber auch verstärkt Mittel für den Breitensport von der Kindheit bis hin zum Rentenalter zur Verfügung gestellt werden.
Europarl v8

Voluntary organisations and individual volunteers are every bit a part of the sporting world, and it is surely thanks to them that sport is alive in our countries and that mass sport will be able to survive in future.
Das Vereinsleben, die ehrenamtlichen Tätigkeiten gehören ebenfalls voll und ganz zum Sportgeschehen, und ihnen ist es zu verdanken, dass der Sport sich in unseren Ländern lebendig entfaltet und der Breitensport eine Zukunft hat.
Europarl v8

In terms of its development into a mass sport, there was much success in 2013 and early 2014 for the chessboxing world.
Und auch für die Entwicklung zum Breitensport konnten 2013 und Anfang 2014 große Erfolge in der Schachboxwelt erreicht werden.
Wikipedia v1.0

Mass sport deserves particular attention and development with a view to realising the objectives of the Commission's proposals, in order to offset the consequences of the modern sedentary lifestyle – both during working and leisure time.
Der Breitensport verdient eine besondere Aufmerksamkeit und Weiterentwicklung im Hinblick auf die Verwirklichung der Zielsetzungen der Kommissionsvorschläge zur Begegnung der Auswirkungen der modernen Lebensart, die sowohl am Arbeitsplatz als auch in der Freizeit vom Bewegungsmangel gekennzeichnet ist.
TildeMODEL v2018

To this end, it is essential that all those operators and organisations interested in mass sport and its effects should be involved in developing it.
Aus diesem Grund kommt es darauf an, dass alle Akteure und alle Organisationen, die sich für den Breitensport interes­sieren oder denen an der Effizienz des Breitensport gelegen ist, in das Geschehen eingebunden werden.
TildeMODEL v2018

To maximise the impact of mass sport, all the relevant parties will have to be involved in developing it.
Um eine größtmögliche Nutzwirkung des Breitensports zu erzielen, müssen an seiner Entwicklung alle interessierten Seiten beteiligt sein.
TildeMODEL v2018

Today more than ever people's physical and mental health depends on sports activity and mass sport.
Mehr denn je sind heute die körperliche Ertüchtigung und der Breitensport Voraussetzung für körperliche und geistige Gesundheit des Einzelnen.
TildeMODEL v2018

The aim of cooperation must be to maximise the impact of mass sport on education, health and social attitudes.
Ziel dieser Zusammenarbeit muss die Maximierung der Positivwirkung des Breitensports auf die Bildung, die Gesundheit und das Sozial­verhalten der Bürger sein.
TildeMODEL v2018

In line with the wishes of the new federal states and to assist in coping with special problems there, the field of application of this subsidy is being extended to work in mass-participation sport, the cultural sphere and in preparation for measures to restore historical monuments.
Entsprechend einem Wunsch der neuen Länder und zur Bewältigung besonderer Probleme wird der Anwendungsbereich auf die Verbesserung des Breitensports sowie der freien Kulturarbeit und auf die Vorbereitung denkmalpflegerischer Maßnahmen erweitert.
EUbookshop v2

The prize money doesn't guarantee automatically more participants, but it makes the event for the international top athletes more interesting. As soon as one nation has one or two top athletes this attracts a big number of age groupers and mass sport athletes, a phenomenon that is common in many sports.
Das Preisgeld bringt zwar nicht direkt mehr Teilnehmer, aber es macht den Sport für die internationalen Topathleten interessanter und sobald eine Nation über einen oder zwei Topathleten verfügt, zieht dies eine große Zahl an Age Grouper und Breitensportler mit, ein Phänomen, das in vielen Sportarten verbreitet ist.
ParaCrawl v7.1

As soon as one nation has one or two top athletes this attracts a big number of age groupers and mass sport athletes, a phenomenon that is common in many sports.
Das Preisgeld bringt zwar nicht direkt mehr Teilnehmer, aber es macht den Sport für die internationalen Topathleten interessanter und sobald eine Nation über einen oder zwei Topathleten verfügt, zieht dies eine große Zahl an Age Grouper und Breitensportler mit, ein Phänomen, das in vielen Sportarten verbreitet ist.
ParaCrawl v7.1

The 30th real,- BERLIN MARATHON on September 27-28, with the spectacular new world record by Paul Tergat (KEN) and over 35,000 participants (runners) and 9,600 inline skaters from 99 countries, was the greatest organizational highlight so far of elite athletes and mass sport in one race.
Der 30. real,- BERLIN-MARATHON am 27./28. September mit seinem spektakulären neuen Weltrekord von Paul Tergat (KEN) und den Ã1?4ber 35.000 Teilnehmern (Läufer) und 9.600 Inline-Skatern aus 99 Nationen war der bisherige organisatorische Höhepunkt von Spitzen- und Breitensport in einem Rennen.
ParaCrawl v7.1