Übersetzung für "Mass sport" in Deutsch
Mass
sport
of
any
kind
also
promotes
the
personal
development
and
socialisation
of
participants.
Außerdem
fördert
der
Breitensport
jedweder
Art
auch
die
Persönlichkeitsentwicklung
und
Sozialisation.
TildeMODEL v2018
Is
this
kind
of
transfer
from
a
high
performance
to
a
mass
sport
also
possible
for
canoeing?
Ist
so
ein
Transfer
vom
Leistungs-
zum
Breitensport
auch
bei
Kanu
möglich?
ParaCrawl v7.1
The
focus
is
on
mass-participation
sport.
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
dem
Breitensport.
ParaCrawl v7.1
In
general,
I
see
the
transformation
into
a
mass
sport
very
positively.
Generell
sehe
ich
den
Wandel
hin
zum
Breitensport
sehr
positiv.
ParaCrawl v7.1
Surfing
or
rather
SUP
is
undoubtedly
developing
more
and
more
from
a
trend
sport
to
a
mass
sport.
Surfen
bzw.
SUP
entwickelt
sich
definitiv
mehr
und
mehr
von
einer
Trendsportart
zum
Breitensport.
ParaCrawl v7.1
Every
form
of
professional
sport
needs
to
be
abolished,
the
umbilical
cord
between
sport
and
business
and
sponsors
needs
to
be
cut,
mass
amateur
sport
needs
to
be
consolidated
...
Jede
Form
von
Berufssport
muss
abgeschafft
werden,
die
Nabelschnur
zwischen
Sport
und
Geschäft
und
Sponsoren
muss
durchtrennt
werden,
der
Amateurmassensport
muss
gestärkt
werden...
Europarl v8
All
forms
of
professionalism
need
to
be
abolished,
all
ties
between
companies
and
sport
need
to
be
severed
and
mass
amateur
sport
needs
to
be
strengthened.
Alle
Formen
der
Professionalität
müssen
abgeschafft,
alle
Bande
zwischen
den
Unternehmen
und
dem
Sport
zerschnitten
werden,
und
die
Förderung
sollte
von
jetzt
an
dem
Massensport
zugute
kommen.
Europarl v8
Sport
excellence
costs
a
lot,
but
it
is
equally
necessary
to
increase
the
funding
of
mass
sport
from
childhood
to
retirement
age.
Der
Hochleistungssport
ist
kostenintensiv,
es
müssen
aber
auch
verstärkt
Mittel
für
den
Breitensport
von
der
Kindheit
bis
hin
zum
Rentenalter
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
Voluntary
organisations
and
individual
volunteers
are
every
bit
a
part
of
the
sporting
world,
and
it
is
surely
thanks
to
them
that
sport
is
alive
in
our
countries
and
that
mass
sport
will
be
able
to
survive
in
future.
Das
Vereinsleben,
die
ehrenamtlichen
Tätigkeiten
gehören
ebenfalls
voll
und
ganz
zum
Sportgeschehen,
und
ihnen
ist
es
zu
verdanken,
dass
der
Sport
sich
in
unseren
Ländern
lebendig
entfaltet
und
der
Breitensport
eine
Zukunft
hat.
Europarl v8
In
terms
of
its
development
into
a
mass
sport,
there
was
much
success
in
2013
and
early
2014
for
the
chessboxing
world.
Und
auch
für
die
Entwicklung
zum
Breitensport
konnten
2013
und
Anfang
2014
große
Erfolge
in
der
Schachboxwelt
erreicht
werden.
Wikipedia v1.0
Mass
sport
deserves
particular
attention
and
development
with
a
view
to
realising
the
objectives
of
the
Commission's
proposals,
in
order
to
offset
the
consequences
of
the
modern
sedentary
lifestyle
–
both
during
working
and
leisure
time.
Der
Breitensport
verdient
eine
besondere
Aufmerksamkeit
und
Weiterentwicklung
im
Hinblick
auf
die
Verwirklichung
der
Zielsetzungen
der
Kommissionsvorschläge
zur
Begegnung
der
Auswirkungen
der
modernen
Lebensart,
die
sowohl
am
Arbeitsplatz
als
auch
in
der
Freizeit
vom
Bewegungsmangel
gekennzeichnet
ist.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
it
is
essential
that
all
those
operators
and
organisations
interested
in
mass
sport
and
its
effects
should
be
involved
in
developing
it.
Aus
diesem
Grund
kommt
es
darauf
an,
dass
alle
Akteure
und
alle
Organisationen,
die
sich
für
den
Breitensport
interessieren
oder
denen
an
der
Effizienz
des
Breitensport
gelegen
ist,
in
das
Geschehen
eingebunden
werden.
TildeMODEL v2018
To
maximise
the
impact
of
mass
sport,
all
the
relevant
parties
will
have
to
be
involved
in
developing
it.
Um
eine
größtmögliche
Nutzwirkung
des
Breitensports
zu
erzielen,
müssen
an
seiner
Entwicklung
alle
interessierten
Seiten
beteiligt
sein.
TildeMODEL v2018
Today
more
than
ever
people's
physical
and
mental
health
depends
on
sports
activity
and
mass
sport.
Mehr
denn
je
sind
heute
die
körperliche
Ertüchtigung
und
der
Breitensport
Voraussetzung
für
körperliche
und
geistige
Gesundheit
des
Einzelnen.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
cooperation
must
be
to
maximise
the
impact
of
mass
sport
on
education,
health
and
social
attitudes.
Ziel
dieser
Zusammenarbeit
muss
die
Maximierung
der
Positivwirkung
des
Breitensports
auf
die
Bildung,
die
Gesundheit
und
das
Sozialverhalten
der
Bürger
sein.
TildeMODEL v2018
In
line
with
the
wishes
of
the
new
federal
states
and
to
assist
in
coping
with
special
problems
there,
the
field
of
application
of
this
subsidy
is
being
extended
to
work
in
mass-participation
sport,
the
cultural
sphere
and
in
preparation
for
measures
to
restore
historical
monuments.
Entsprechend
einem
Wunsch
der
neuen
Länder
und
zur
Bewältigung
besonderer
Probleme
wird
der
Anwendungsbereich
auf
die
Verbesserung
des
Breitensports
sowie
der
freien
Kulturarbeit
und
auf
die
Vorbereitung
denkmalpflegerischer
Maßnahmen
erweitert.
EUbookshop v2
The
prize
money
doesn't
guarantee
automatically
more
participants,
but
it
makes
the
event
for
the
international
top
athletes
more
interesting.
As
soon
as
one
nation
has
one
or
two
top
athletes
this
attracts
a
big
number
of
age
groupers
and
mass
sport
athletes,
a
phenomenon
that
is
common
in
many
sports.
Das
Preisgeld
bringt
zwar
nicht
direkt
mehr
Teilnehmer,
aber
es
macht
den
Sport
für
die
internationalen
Topathleten
interessanter
und
sobald
eine
Nation
über
einen
oder
zwei
Topathleten
verfügt,
zieht
dies
eine
große
Zahl
an
Age
Grouper
und
Breitensportler
mit,
ein
Phänomen,
das
in
vielen
Sportarten
verbreitet
ist.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
one
nation
has
one
or
two
top
athletes
this
attracts
a
big
number
of
age
groupers
and
mass
sport
athletes,
a
phenomenon
that
is
common
in
many
sports.
Das
Preisgeld
bringt
zwar
nicht
direkt
mehr
Teilnehmer,
aber
es
macht
den
Sport
für
die
internationalen
Topathleten
interessanter
und
sobald
eine
Nation
über
einen
oder
zwei
Topathleten
verfügt,
zieht
dies
eine
große
Zahl
an
Age
Grouper
und
Breitensportler
mit,
ein
Phänomen,
das
in
vielen
Sportarten
verbreitet
ist.
ParaCrawl v7.1
The
30th
real,-
BERLIN
MARATHON
on
September
27-28,
with
the
spectacular
new
world
record
by
Paul
Tergat
(KEN)
and
over
35,000
participants
(runners)
and
9,600
inline
skaters
from
99
countries,
was
the
greatest
organizational
highlight
so
far
of
elite
athletes
and
mass
sport
in
one
race.
Der
30.
real,-
BERLIN-MARATHON
am
27./28.
September
mit
seinem
spektakulären
neuen
Weltrekord
von
Paul
Tergat
(KEN)
und
den
Ã1?4ber
35.000
Teilnehmern
(Läufer)
und
9.600
Inline-Skatern
aus
99
Nationen
war
der
bisherige
organisatorische
Höhepunkt
von
Spitzen-
und
Breitensport
in
einem
Rennen.
ParaCrawl v7.1