Translation of "Misleading wording" in German

Mr Zöhrer pointed to the misleading wording of the paragraph 3.1 in the German version.
Herr ZÖHRER weist auf die irreführende Formulierung von Ziffer 3.1 in der deutschen Fassung hin.
TildeMODEL v2018

At this point, I would like to comment particularly on proposed Amendment No 2 which clarifies the rather misleading wording in Article 5(1).
Hier möchte ich besonders auf den Abänderungsantrag 2 hinweisen, der eine etwas mißverständliche Formulierung in Artikel 5 Nummer 1 klarstellt.
Europarl v8

The statement in my introduction “the deficiency is cured by his latest payment to the bank”, while misleading in its wording, referred to the prospect that I could reinstate the mortgage by today’s date - May 6, 2015 - if I could bring a cashier’s check for $15,297.60 to court.
Die Aussage in meiner Einleitung "der Mangel ist von seinem neuesten Zahlung an die Bank geheilt", während irreführend in ihrer Formulierung, bezogen auf die Aussicht, dass ich die Hypothek durch das heutige Datum wiederherzustellen könnte - 6. Mai 2015 - wenn ich bringen könnte ein Bankscheck für $ 15,297.60 vor Gericht.
ParaCrawl v7.1

The statement in my introduction "the deficiency is cured by his latest payment to the bank", while misleading in its wording, referred to the prospect that I could reinstate the mortgage by today's date - May 6, 2015 - if I could bring a cashier's check for $15,297.60 to court.
Die Aussage in meiner Einleitung "der Mangel ist von seinem neuesten Zahlung an die Bank geheilt", während irreführend in ihrer Formulierung, bezogen auf die Aussicht, dass ich die Hypothek durch das heutige Datum wiederherzustellen könnte - 6. Mai 2015 - wenn ich bringen könnte ein Bankscheck für $ 15,297.60 vor Gericht.
ParaCrawl v7.1

Some landing pages can be described in one word: misleading.
Manche Landingpages lassen sich übergreifend mit einem Wort beschreiben: irreführend.
ParaCrawl v7.1

Glib, misleading "eco" word creations conceal the problems.
Trickreiche, irreführende, "Öko"- Wortschöpfungen ver- schleiern die Probleme.
ParaCrawl v7.1

But it would be misleading - your word, Commissioner, misleading - to talk about congenital immunodeficiency, in other words AIDS, because this disease does not result in AIDS-type symptoms.
Es sei aber irreführend, so erklären Sie, Herr Kommissar, irreführend, von angeborener Immunschwäche, also Aids zu sprechen, da diese Krankheit nicht zu aidsähnlichen Symptomen führt.
Europarl v8

We are no longer prepared to accept lies, deceptive promises, misleading words and threats like those by Mr Ecevit.
Wir sind nicht länger bereit, Lügen, betrügerische Versprechungen, irreführende Behauptungen und Drohungen wie die von Herrn Ecevit hinzunehmen.
Europarl v8

The claim is partly misleading because the word "loss" suggests events of a very different nature--events in which something they have is taken away from them.
Der Anspruch ist teilweise irreführend, weil das Wort "Verlust" Ereignisse ganz unterschiedlicher Natur suggeriert -- Ereignisse, bei denen ihnen etwas wegegenommen wird, das sie besitzen.
ParaCrawl v7.1

They cling unto misleading and reprehensible words and suffer themselves to be deprived of the ocean of verses revealed by God.
Sie halten sich an irreführende, verwerfliche Worte und bleiben des Weltmeeres der göttlich offenbarten Verse beraubt.
ParaCrawl v7.1

We can see from this example how misleading the word "visualization" is, because it would lead us to think that the only thing involved is actually seeing the image.
Wir können an diesem Beispiel erkennen, wie irreführend das Wort "Visualisation" ist, weil es uns dazu führen könnte, zu denken, dass die einzige Sache, um die es bei der Visualisation geht, das Sehen des Bildes ist.
ParaCrawl v7.1

The claim is partly misleading because the word "loss" suggests events of a very different nature—events in which something they have is taken away from them.
Der Anspruch ist teilweise irreführend, weil das Wort "Verlust" Ereignisse ganz unterschiedlicher Natur suggeriert ? Ereignisse, bei denen ihnen etwas weggenommen wird, das sie besitzen.
ParaCrawl v7.1

The claim is partly misleading because the word “loss” suggests events of a very different nature—events in which something they have is taken away from them.
Der Anspruch ist teilweise irreführend, weil das Wort „Verlust“ Ereignisse ganz unterschiedlicher Natur suggeriert?Ereignisse, bei denen ihnen etwas weggenommen wird, das sie besitzen.
ParaCrawl v7.1