Translation of "Much more than" in German

The EU is indeed much more united than people say.
Die EU ist in der Tat viel geschlossener, als dies behauptet wird.
Europarl v8

Rethinking how our societies work is much more urgent than establishing new European monitoring centres and institutes.
Wir brauchen viel dringender ein gesellschaftliches Umdenken als neue europäische Beobachtungsstellen und Institute.
Europarl v8

However, the European Union today is much more than that.
Doch die Europäische Union verkörpert heute weit mehr als das.
Europarl v8

Global food stocks are much more restricted nowadays than in the past.
Die globalen Nahrungsmittelvorräte sind heute wesentlich knapper als in der Vergangenheit.
Europarl v8

Modern industrial policy is so much more than that.
Moderne Industriepolitik bedeutet so viel mehr als das.
Europarl v8

Europe is much more than a market.
Europa ist viel mehr als nur ein Markt.
Europarl v8

Stability which is much more than just a figure in the accounts.
Stabilität, das ist viel mehr als eine buchhalterische Größe.
Europarl v8

This question is about much more than the tobacco advertising ban.
Es geht um viel mehr als nur um die Frage des Tabakwerbeverbotes.
Europarl v8

This enlargement will be much more important than the previous ones.
Die jetzige Erweiterung wird wesentlich bedeutsamer sein als die vorhergehenden Erweiterungen.
Europarl v8

This brochure needs circulating much more widely than at present.
Diese Broschüre muß eine viel stärkere Verbreitung finden.
Europarl v8

They lie at its very heart and consist of much more than the acquis communautaire .
Sie stellen ihren Kern dar und umfassen weitaus mehr als nur den acquis .
Europarl v8

That is, in fact, much more important than individual detailed formulations in the written guidelines.
Das ist in der Tat wichtiger als einzelne Formulierungen in den schriftlichen Leitlinien.
Europarl v8

The resulting text is much more persuasive than the initial proposal.
Der daraus resultierende Text ist weitaus überzeugender als der ursprüngliche Vorschlag.
Europarl v8

This means that the picture is much more encouraging than is usually thought.
Dies bedeutet, dass das Bild viel erfreulicher ist als häufig angenommen.
Europarl v8

The amendment is much more positive than the Commission's proposal.
Der Änderungsvorschlag ist sehr viel günstiger als der Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

The European Parliament is much more open than the majority of national parliaments.
Das Parlament ist viel offener als die meisten nationalen Parlamente.
Europarl v8

But the EU is much more than purely an internal market.
Die EU ist aber doch viel mehr als ein reiner Binnenmarkt.
Europarl v8

US companies are much more successful than their European counterparts.
Amerikanische Unternehmen sind sehr viel erfolgreicher als europäische Firmen.
Europarl v8

Therefore, in the future, our policy will be much more balanced than before.
Unsere Politik wird in Zukunft also deutlich ausgewogener sein als früher.
Europarl v8

War, Madam President, is much more costly than peace.
Der Krieg, Frau Präsidentin, ist viel teurer als der Frieden.
Europarl v8

The United Kingdom can bring much more than it believes it can to Europe.
England kann sehr viel mehr für Europa tun als es selbst glaubt.
Europarl v8

The global economy is much more closely linked than it was half a century ago.
Die Weltwirtschaft ist heute viel stärker verknüpft als vor einem halben Jahrhundert.
Europarl v8

This is about much, much more than energy!
Hier geht es um viel, viel mehr als nur um Energie!
Europarl v8

The presence of drug-dealers and so much crime are more than worrying today.
Die Anwesenheit von Drogenhändlern und die hohe Kriminalitätsrate sind heute mehr als beunruhigend.
Europarl v8

Sweden knows much more about this than some other countries.
Schweden verfügt diesbezüglich über ein größeres Wissen als manche andere Länder.
Europarl v8