Translation of "Muscular dystrophy" in German

Duchenne muscular dystrophy can be caused by a number of genetic abnormalities.
Duchenne-Muskeldystrophie kann durch eine Reihe genetischer Anomalien verursacht werden.
ELRC_2682 v1

What is happening with Translarna for the treatment of patients with Duchenne muscular dystrophy who are able to walk?
Was geschieht mit Translarna für die Behandlung von gehfähigen Patienten mit Duchenne-Muskeldystrophie?
ELRC_2682 v1

Kyndrisa was investigated in three studies in a total of 290 patients with Duchenne muscular dystrophy.
Kyndrisa wurde in drei Studien bei insgesamt 290 Patienten mit Muskeldystrophie Duchenne untersucht.
ELRC_2682 v1

I think a bunch of big birds with muscular dystrophy are fucking you up.
Ich glaube, ein Haufen Vögel mit Muskeldystrophie machen dich fertig.
OpenSubtitles v2018

My husband had muscular dystrophy, and that's the reason we moved to Florida.
Mein Mann litt an Muskeldystrophie, weswegen wir nach Florida zogen.
OpenSubtitles v2018

Patient's brother has severe, congenital muscular dystrophy.
Der Bruder der Patientin hat eine schwere, angeborene Muskeldystrophie.
OpenSubtitles v2018

No, that's muscular dystrophy, Tony.
Nein, der hat Muskeldystrophie, Tony.
OpenSubtitles v2018

In Romania, there are two organisations for muscular dystrophy.
Aber es gibt zwei Organisationen für Muskeldystrophie in Rumänien.
ParaCrawl v7.1

He suffers from muscular dystrophy and knows that he will die soon.
Er leidet unter Muskeldystrophie und weiß, dass er bald sterben wird.
ParaCrawl v7.1

Ben has a son who suffers from muscular dystrophy and Aspergerâ€TMs syndrome.
Ben hat einen Sohn, der an Muskeldystrophie und Asperger-Syndrom leidet.
ParaCrawl v7.1

Béatrice de Montleau, Board Member and mother of a teenager affected by Duchenne Muscular Dystrophy, represents EURORDIS.
Béatrice de Montleau, Vorstandsmitglied und Mutter eines Teenagers mit Duchenne-Muskeldystrophie vertritt EURORDIS.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, the overall prognosis is very poor in dogs with non-inflammatory muscular dystrophy.
Leider, Die Prognose ist insgesamt sehr schlecht bei Hunden mit nicht-entzündlichen Muskeldystrophie.
ParaCrawl v7.1

In humans, this syndrome is known as Duchenne´s muscular dystrophy (DMD).
Bei Menschen ist dieses Syndrom als Duchenne-Muskeldystrophie (DMD) bekannt.
ParaCrawl v7.1

Muscular dystrophy in Landseer is a recessively inherited disease.
Muskeldystrophie ist eine rezessiv vererbte Krankheit.
ParaCrawl v7.1

In a mouse model of muscular dystrophy these cannabinoids prevented the loss of locomotor activity.
In einem Mausmodell für Muskeldystrophie verhinderten diese Cannabinoide den Verlust der Bewegungsaktivität.
ParaCrawl v7.1

Typical conditions are muscular dystrophy, CP (cerebral palsy), or spina bifida.
Typische Krankheitsbilder sind hier Muskeldystrophie, CP (Cerebralparese), Spina Bifida.
EuroPat v2

The Muscular Dystrophy Telethon lasts for over 21 hours.
Der Telethon für Muskeldystrophie geht über 21 Stunden.
ParaCrawl v7.1

Muscular dystrophy is an inherited disease causing progressive muscle weakness.
Die Muskeldystrophie ist eine erbliche Krankheit, die fortschreitende Muskelschwäche verursacht.
ParaCrawl v7.1

In humans, this syndrome is known as Duchenne ?s muscular dystrophy (DMD).
Bei Menschen ist dieses Syndrom als Duchenne-Muskeldystrophie (DMD) bekannt.
ParaCrawl v7.1