Translation of "Must be aware" in German

We must be aware of this, so that we do not arouse false hopes.
Dies sollten wir sehen, damit wir nicht falsche Hoffnungen wecken.
Europarl v8

Consumers must be aware of their rights.
Die Verbraucher müssen ihre Rechte kennen.
Europarl v8

One must be aware, however, that this was just an emergency repair.
Aber man muß doch wissen, daß dies nur ein Notnagel war.
Europarl v8

Given that it was, there was no other option, as she must certainly be aware.
Da aber Einstimmigkeit vorlag, war sie zwingend, wie Sie wissen.
Europarl v8

We must be very aware of that.
Dessen müssen wir uns bewusst sein.
Europarl v8

However, we must also be aware that this does not represent any increase in funding.
Es muss aber klar sein, dass damit keinerlei Mittelaufstockung verbunden ist.
Europarl v8

You must be aware of that.
Dessen sollten Sie sich bewusst sein.
Europarl v8

At the same time, we must be aware of the complexity of the situation.
Gleichzeitig müssen wir uns der Komplexität der Situation bewusst sein.
Europarl v8

We must be fully aware of this.
Wir müssen uns dessen vollkommen bewusst sein.
Europarl v8

We must surely be aware of what we are doing before we do it.
Wir müssen ja doch wissen, was wir tun.
Europarl v8

Governments must be aware of that.
Dessen müssen sich die Regierungen bewusst sein.
Europarl v8

However, you must be aware that this will involve a struggle over responsibilities.
Dazu müssen Sie um Zuständigkeiten kämpfen, das wissen Sie.
Europarl v8

That is what we must be aware of, once and for all.
Dessen müssen wir uns ein für allemal bewusst sein.
Europarl v8

However, we must also be aware of the opposite side of the coin.
Wir müssen uns jedoch der Kehrseite der Medaille bewusst sein.
Europarl v8

Côte d'Ivoire must be made aware of this.
Côte d'Ivoire muss sich dessen bewusst sein.
Europarl v8

As you must of course be aware, this is not our usual practice.
Aber das ist natürlich nicht die Regel, und Sie wissen das.
Europarl v8

You must be aware of the Rules of Procedure and apply them.
Sie sollten die Geschäftsordnung kennen und sie anwenden.
Europarl v8

That is to say, the citizens must be made more aware of its benefits.
Das heißt, den Bürgern müssen ihre Vorteile stärker bewusst gemacht werden.
Europarl v8

Depositors must also be made aware of the protection available to them.
Einleger müssen auch auf den ihnen zur Verfügung stehenden Schutz hingewiesen werden.
Europarl v8

We must be aware of this.
Dessen müssen wir uns bewusst sein.
Europarl v8

We must also be aware that not all elderly people fall into the same category.
Gleichzeitig müssen wir bedenken, dass ältere Menschen keine homogene Gruppe bilden.
Europarl v8

Of that, the Iranian Government must be made aware.
Dies muss die iranische Führung wissen.
Europarl v8

Every food producer must be aware of this fact.
Dies muss jedem Lebensmittelerzeuger bewusst werden.
Europarl v8

I think that you must be aware of what you want.
Meiner Meinung nach muss man wissen, was man will.
Europarl v8

Our electorate must be made aware of what this document really is.
Unsere Wähler müssen wissen, was dieses Dokument wirklich bedeutet.
Europarl v8