Translation of "Note of" in German

I did indeed vote before, and I would ask you to take note of that.
Ich habe vorhin abgestimmt und bitte, das zur Kenntnis zu nehmen.
Europarl v8

This is something that the governments of the EU need to take note of.
Die Regierungen der EU müssen dies zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

The Commission also takes good note of the amendments.
Die Kommission nimmt die Änderungen ebenfalls zur Kenntnis.
Europarl v8

The European Council will take note of the report.
Der Europäische Rat wird diesen Bericht zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

We must take note of this auditors' opinion.
Wir müssen dieses Prüfungsurteil zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

I am pleased to note the convergence of goodwill.
Ich freue mich über die Konvergenz des guten Willens.
Europarl v8

I hope that the Council will take note of this.
Ich hoffe, der Rat nimmt dies zur Kenntnis.
Europarl v8

Mr Moorhouse, I take good note of your request.
Herr Abgeordneter, ich nehme Ihre Bitte zur Kenntnis.
Europarl v8

This is a very serious matter, and we must take note of it.
Das ist ein schwerwiegender Vorgang, den wir zur Kenntnis nehmen müssen.
Europarl v8

Very good, Mr Ford, we take note of your statement.
Sehr gut, Herr Ford, wir nehmen Ihre Erklärung zur Kenntnis.
Europarl v8

Mr Cox, I take note of your request.
Herr Cox, ich nehme Ihre Bitte zur Kenntnis.
Europarl v8

I have taken note of that.
Ich habe das zur Kenntnis genommen.
Europarl v8

Yet we have to take note of it.
Dennoch müssen wir es zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

That was not about the minutes, but we have made a note of it.
Das war zwar nicht zum Protokoll, aber wir nehmen es zur Kenntnis.
Europarl v8

Let us take note of these promises.
Laßt uns diese Versprechungen zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

Mrs Ewing, I take note of what you have said.
Frau Ewing, ich nehme Ihre Bemerkung zur Kenntnis.
Europarl v8

Mrs Jackson, I take note of your comment.
Frau Jackson, ich nehme Ihre Bemerkung zur Kenntnis.
Europarl v8

I have taken note of your question.
Ich habe Ihre Frage zur Kenntnis genommen.
Europarl v8