Translation of "Of openness" in German

The new text will also improve the necessary openness of the programme.
Der neue Text wird auch die notwendige Offenheit des Programms verbessern.
Europarl v8

Many of your comments were concerned with the issue of EU openness.
Viele von Ihnen erklärten ihre Besorgnis um die Angelegenheit der Offenheit der EU.
Europarl v8

We are in favour of openness, but we do not advocate gullibility.
Wir sind für Offenheit, aber befürworten keine Leichtgläubigkeit.
Europarl v8

The degree of market openness in the individual European markets will be the same.
Der Anteil der Marktöffnung in den Teilmärkten Europas wird gleich sein.
Europarl v8

We are sending the Council a message of readiness for dialogue, of openness and moderation.
Wir senden Ihnen ein Signal der Dialogbereitschaft, der Offenheit und Mäßigung.
Europarl v8

The best system of supervision is openness and publicity.
Das beste Kontrollsystem ist nämlich gerade Offenheit und Transparenz.
Europarl v8

Throughout the process we have been trying to build on the principles of openness and transparency.
Wir haben uns während des gesamten Verfahrens um Offenheit und Transparenz bemüht.
Europarl v8

This would be an important step, in keeping with the spirit of openness and tolerance.
Im Sinne der Aufgeschlossenheit und Toleranz wäre dies wichtig.
Europarl v8

This will enhance the openness of defence markets between Member States to the benefit of all.
Dies vergrößert die Offenheit der Verteidigungsmärkte zwischen den Mitgliedstaaten zum Nutzen aller.
Europarl v8

The 3a committee procedure proposed is certainly not an example of either openness or democracy.
Das vorgeschlagene 3a-Ausschußverfahren stellt ganz entschieden kein Musterbeispiel für Offenheit oder Demokratie dar.
Europarl v8

The introduction of more openness and transparency in our working methods would be a way of changing this.
Mehr Transparenz und ein größerer Einblick in unsere Arbeit könnten dies ändern.
Europarl v8

It is specifically for the purpose of enlargement that openness is necessary.
Gerade für die Erweiterung ist Transparenz notwendig.
Europarl v8

Let me state this with a great deal of openness.
Lassen Sie mich dies mit ganzer Offenheit sagen.
Europarl v8

I would first like to congratulate our colleague on the clarity and openness of his report.
Zunächst möchte ich unseren Kollegen zur Klarheit und Offenheit seines Berichts beglückwünschen.
Europarl v8

Of course we are very much in favour of openness and transparency.
Selbstverständlich sind wir sehr für Offenheit und Transparenz.
Europarl v8

We now have evidence of what a lack of openness and public access to information can lead to.
Wir erleben gerade, wohin der Mangel an Offenheit und Transparenz führt.
Europarl v8

The third point is the question of openness and transparency.
Das dritte ist die Frage der Offenheit und der Transparenz.
Europarl v8

We shall also insist upon clear answers on the subject of openness.
Wir müssen auch auf klaren Antworten hinsichtlich der Frage der Offenheit bestehen.
Europarl v8

Many of my colleagues have spoken of the importance of openness.
Einige meiner Kollegen haben die besondere Bedeutung der Transparenz schon angesprochen.
Europarl v8

He did this with his usual spirit of openness, and very high level of expertise.
Er leistete diese Arbeit mit seiner gewohnten Offenheit und außergewöhnlichen Textkenntnis.
Europarl v8

Instances of openness and democracy will continue to be exceptions to the rule.
Offenheit und Demokratie werden weiterhin die Ausnahme von der Regel bleiben.
Europarl v8

An attack is currently taking place on the Swedish system of openness and access to documents.
Derzeit wird das schwedische System der Transparenz und des Zugangs zu Dokumenten angegriffen.
Europarl v8