Translation of "On submission" in German

Travel expenses should be refunded on submission of a receipt.
Die Reiseerstattung ist nach Vorzeigen von Quittungen zu zahlen.
Europarl v8

The customs authorities may grant an extension on submission of a duly substantiated request by the holder of the authorization.
Die Zollbehörden können sie auf hinreichend begründeten Antrag des Bewilligungsinhabers verlängern.
JRC-Acquis v3.0

They may extend that period on submission of a duly substantiated request by the holder of the authorization.
Sie können diese Frist auf hinreichend begründeten Antrag des Bewilligungsinhabers verlängern.
JRC-Acquis v3.0

However, the supplier may, on submission of a duly reasoned request, be released from his obligations.
Der Auftragnehmer kann jedoch auf ordnungsgemäß begründeten Antrag von seinen Verpflichtungen entbunden werden.
JRC-Acquis v3.0

Speaking time may exceptionally be extended on submission of an application together with a detailed statement of reasons.
Eine längere Redezeit kann ausnahmsweise auf eingehend begründeten Antrag gewährt werden.
DGT v2019

Further information and details on submission of reactions is provided at:
Weitere Informationen und Einzelheiten zur Übermittlung Ihrer Kommentare finden Sie unter:
TildeMODEL v2018

What is new in the Best Practices on the submission of economic evidence?
Was ist neu in den Bewährten Vorgehensweisen zur Vorlage ökonomisch basierten Beweismaterials?
TildeMODEL v2018

There's a new leak on the submission platform.
Es gibt was Neues auf der Einsendeplattform.
OpenSubtitles v2018

They simply turn up on the submission platform.
Sie tauchen einfach auf der Plattform auf.
OpenSubtitles v2018

Fees paid on submission of medical invoice or receipt.
Die Kosten werden nach Vorlage der Rechnung oder der ärztlichen Bescheinigung gezahlt.
EUbookshop v2