Translation of "On the docket" in German

The case of Frederick Manion will be placed first on the trial docket.
Der Fall Frederick Manion wird als erster in die Prozessliste aufgenommen.
OpenSubtitles v2018

I've got three items on the docket.
Ich hab drei Punkte auf der Liste.
OpenSubtitles v2018

So, what's on the docket for tomorrow?
Also, was steht morgen auf dem Plan?
OpenSubtitles v2018

But unfortunately, my case is up on the docket.
Aber unglücklicherweise steht mein Fall auf dem Terminkalender.
OpenSubtitles v2018

See if anyone had a dante pavan on the docket.
Schauen sie ob jemand Dante Pavan auf seinem Terminkalender hatte.
OpenSubtitles v2018

She said our bail hearing's still on the Sanwa docket.
Sie sagte, dass unsere Kautionsanhörung immer noch auf dem Sanwa-Terminkalender steht.
OpenSubtitles v2018

Your case was on the docket for years.
Ihr Fall ist seit Jahren auf der Prozessliste.
OpenSubtitles v2018

We need priority status on the docket.
Wir brauchen Priorität auf der Prozessliste.
OpenSubtitles v2018

The Gillette trial goes back on the move docket.
Der Gillette - Prozess kommt wieder zurück auf die Liste.
OpenSubtitles v2018

What's on the docket for today?
Was steht heute auf dem Plan?
OpenSubtitles v2018

Thank you for moving me up on the docket, Judge.
Vielen Dank, dass Sie mich im Terminkalender vorgezogen haben, Herr Richter.
OpenSubtitles v2018

He's not even on the docket anymore.
Er stand nicht mal auf dem Gerichtsaushang.
OpenSubtitles v2018

You're his clerk, just get us on the docket.
Sie sind sein Schriftführer, setz uns auf die Prozeßliste.
OpenSubtitles v2018

What else is on the office architecture docket?
Was steht noch auf der To-Do-Liste der Büroarchitektur?
ParaCrawl v7.1

Two seconds after you left, she put us on the docket.
Zwei Sekunden nachdem Sie gegangen sind, hat Sie uns auf die Prozessliste gesetzt.
OpenSubtitles v2018

What's on the docket?
Was ist auf dem Plan?
OpenSubtitles v2018

On the risk appetite side of the equation, the focus will be on the US data docket.
Auf der Risikoneigungs-Seite der Gleichung werden wir uns auf die Agenda der US Daten konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

Fun for the entire family is on the docket at this Placerville hotel.
Spaß für die ganze Familie steht auf dem Plan in diesem Hotel in Placerville.
ParaCrawl v7.1

But perhaps the greatest significance of these cases lies in their very presence on the docket of Europe’s highest rights tribunal.
Die größte Bedeutung dieser Fälle besteht möglicherweise jedoch darin, dass sie überhaupt auf der Tagesordnung des obersten Gerichtshofes Europas stehen.
News-Commentary v14

Do you have any idea how many cases are on the current docket that can't be resolved because we don't have a Supreme Court?
Haben Sie eine Ahnung, wie viele Fälle auf Eis liegen, weil wir keinen Obersten Gerichtshof haben?
OpenSubtitles v2018