Translation of "Overtravel" in German

This inadvertent ejection is precluded by the provision of the overtravel path.
Durch die Einführung des Überhubweges ist das versehentliche Auswerfen unterbunden.
EuroPat v2

As a result, overtravel of up to 3.5 mm can be protected.
Hierdurch kann ein Nachlaufweg bis 3,5 mm abgesichert werden.
EuroPat v2

In this refinement, the determination of the overtravel can be automated completely.
In dieser Ausgestaltung lässt sich die Bestimmung des Nachlaufweges vollständig automatisieren.
EuroPat v2

This assumes that the maximum overtravel lift h 2 is not too great.
Dies setzt voraus, daß der maximale Überhubweg h2 nicht zu groß ist.
EuroPat v2

After this overtravel, the lever-latch handle will thus be moved automatically back into its intended end position.
Nach diesem Überhub wird der Hebelziehgriff also automatisch in seine Soll-Endposition zurück bewegt.
EuroPat v2

The overtravel stop may, however, also be formed by the face of the slider facing armature plate 28 .
Der Überhubanschlag kann aber auch durch die der Ankerplatte 28 zugewandte Stirnseite des Gleitstücks gebildet werden.
EuroPat v2

Spacer disk 38, slider 34, and the overtravel stop are clamped so they are fixed in the solenoid valve housing.
Die Distanzscheibe 38, das Gleitstück 34 und der Überhubanschlag werden im Magnetventilgehäuse ortsfest eingespannt.
EuroPat v2

On the other hand, the spring clip permits an overtravel, favorable for the prevention of jamming, after an actuation of the release lever.
Ausserdem gestattet der Federbügel einen zur Vermeidung von Klemmungen günstigen Überhub nach einer Betätigung des Auslöseschiebers.
EuroPat v2

The optimum height of the protective field is then determined in response to the value stored for the length of the overtravel path.
Abhängig von dem für den Nachlaufweg abgespeicherten Wert wird dann die optimale Höhe des Schutzfeldes ermittelt.
EuroPat v2

Advantageously, the height of the protective field can be adjusted in a plurality of steps to match the length of the overtravel path.
Vorteilhafterweise kann die Höhe des Schutzfeldes in mehreren Schritten an die Länge des Nachlaufweges angepasst werden.
EuroPat v2

In addition to these functions, it must be ensured that after release at the end of the overtravel path the two push-button rods 7 and 8 return to their initial positions and are not latched in the normal-travel position at the end of the normal travel.
Außerdem muß sichergestellt sein, daß die beiden Tastenstangen 7 und 8 nach dem Lösen einer Verriegelung am Ende des Überhubweges in ihre Ausgangsstellungen zurückkehren und nicht am Ende des Hubweges in Hubstellung verrasten.
EuroPat v2

If the two push-button rods 7 and 8 are pushed simultaneously, the individual travels 12 and 13 may be extended by a common overtravel path 14.
Werden beide Drucktastenstangen 7 und 8 gemeinsam eingedrückt, dann kann sich an die Einzelhubwege 12 und 13 ein gemeinsamer Überhubweg 14 anschließen.
EuroPat v2

This overtravel is possible because the limb 71 acts against the blade spring 72 on the head-mounting plate 74 via the members 76, 77 and thus has room for a movement towards the head-mounting plate.
Der Überhub wird möglich, da der Nocken 71 gegen die Blattfeder 72 über die Hebel 76, 77 an der Kopfplatte 74 drückt und damit Ausweichspielraum in Richtung auf die Kopfplatte hat.
EuroPat v2