Translation of "Ownership rules" in German

Consideration was given to whether additional regulatory or ownership rules were needed.
Es wurde darüber nachgedacht, ob weitere Regulierungs- oder Eigentumsvorschriften erforderlich sind.
TildeMODEL v2018

Similarly, there is no relaxation of the foreign ownership rules of USA airlines.
In gleicher Weise gibt es keine Lockerung der Bestimmungen über Fremdbeteiligungen an US-amerikanischen Fluggesellschaften.
Europarl v8

First, it noted that for the co-ownership the rules of the fraction community shall apply.
Zunächst stellte es fest, dass für die Mitinhaberschaft die Regeln der Bruchteilsgemeinschaft anzuwenden ist.
ParaCrawl v7.1

It will significantly improve the connections between the markets of both countries and the links between people, while also creating new opportunities for the airline sector through a gradual liberalisation of foreign ownership rules.
Es wird die Verbindungen zwischen den Märkten beider Länder sowie zwischen den Menschen verbessern und gleichzeitig durch eine schrittweise Liberalisierung der Regelungen über ausländische Beteiligungen auch neue Möglichkeiten für den Luftverkehrssektor schaffen.
Europarl v8

This Agreement will significantly improve the connections between the markets of both countries and the links between people, while creating new opportunities for the airline sector through a gradual liberalisation of foreign ownership rules.
Dieses Abkommen wird sowohl die Verbindungen zwischen den Märkten beider Länder und die zwischenmenschlichen Beziehungen verbessern als auch neue Möglichkeiten für den Luftverkehrssektor durch die schrittweise Liberalisierung der Regelungen über ausländische Beteiligungen schaffen.
Europarl v8

It will significantly improve both the connections between respective markets and people-to-people links, as well as creating new opportunities for the airline sector through a gradual liberalisation of foreign ownership rules.
Es wird sowohl die Verbindungen zwischen dem jeweiligen Markt und die zwischenmenschlichen Beziehungen verbessern als auch neue Möglichkeiten für den Luftverkehrssektor durch die schrittweise Liberalisierung der Regelungen über ausländische Beteiligungen schaffen.
Europarl v8

It will significantly improve both connections between the respective markets and people-to-people links, and will create new opportunities for the airline sector through a gradual liberalisation of foreign ownership rules.
Es wird sowohl die Verbindungen zwischen dem jeweiligen Markt und die zwischenmenschlichen Beziehungen entscheidend verbessern als auch neue Möglichkeiten für den Luftverkehrssektor durch die schrittweise Liberalisierung der Regelungen über ausländische Beteiligungen schaffen.
Europarl v8

The Agreement will improve the connections between the respective markets and people-to-people links, as well as creating new opportunities for the airline sector through a gradual liberalisation of foreign ownership rules.
Das Abkommen wird sowohl die Verbindungen zwischen dem jeweiligen Markt und die zwischenmenschlichen Beziehungen verbessern als auch neue Möglichkeiten für den Luftverkehrssektor durch die schrittweise Liberalisierung der Regelungen über ausländische Beteiligungen schaffen.
Europarl v8

If large countries retain their cross-ownership and their rules on voting rights, small countries should be able to do so too.
Wenn große Länder ihre Überkreuzbeteiligung und ihre Regeln für die Ausübung der Stimmrechte beibehalten, sollten auch kleine Länder dies können.
Europarl v8

This would imply creating a European-wide registration with common professional qualification requirements and common governance, ownership and independence rules applicable across the European Union.
Dazu würden die Einführung einer europaweiten Registrierung mit gemeinsamen Berufsqualifikationsanforderungen und gemeinsamen Governance-, Eigentums- und Unabhängigkeitsvorschriften in der gesamten Europäischen Union zählen.
TildeMODEL v2018

However, with a view to encouraging investment in new energy infrastructures by supply and production companies, the present proposal includes the possibility of a temporary derogation to ownership unbundling rules for the construction of new infrastructure.
Damit Investitionen in neue Energieinfrastrukturen durch Versorgungs- und Erzeugungsunternehmen gefördert werden, sieht der vorliegende Vorschlag jedoch für den Bau neuer Infrastrukturen die Möglichkeit einer vorübergehenden Ausnahme von den Vorschriften zur eigentumsrechtlichen Entflechtung vor.
TildeMODEL v2018

By bringing the Pact into line with reality, moreover, the Commission sought to improve its credibility and encourage the Member States to take greater ownership of its rules.
Die Kommission beabsichtigte, den Pakt an die Realität anzupassen und ihm dadurch mehr Glaubwürdigkeit zu verschaffen und die Akzeptanz ("ownership") der Bestimmungen in den Mitgliedstaaten zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

This allows for a more constructive and transparent policy dialogue between the Commission and the Council and among Member States and will help to restore a sense of national ownership of the rules.
Dies erlaubt einen konstruktiveren und transparenteren politischen Dialog zwischen Kommission und Rat und zwischen den Mitgliedstaaten und trägt dazu bei, eine nationale Teilhabe an den Vorschriften wiederherzustellen.
TildeMODEL v2018

Ownership rules and the bilateral agreements system create obstacles to industry restructuring at European level and to fair competition with the open skies countries.
Eigentumsrechtliche Bestimmungen und bilaterale Abkommen behindern die Umstrukturierung des Sektors auf europäischer Ebene und den lauteren Wettbewerb mit den Unterzeichnerstaaten des "Open-Skies"-Vertrags.
TildeMODEL v2018

The key issue of ownership and control rules for US airlines is under consideration by the US administration.
Die zentrale Frage des Eigentums an und der Kontrolleregeln für US-Fluggesellschaften wird derzeit durch die US-Regierung geprüft.
TildeMODEL v2018

Moreover, it points out that mortgage credit law is by its very nature linked to a range of other legal or administrative rules: the code of civil procedure, succession, bankruptcy, ownership, land registry rules and tax rules.
Er gibt zu bedenken, dass das Hypothekarkreditrecht von seiner Natur her mit zahlreichen anderen gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften zusammenhängt: dem Zivilprozessrecht, dem Erbfolgerecht, dem Konkursrecht, dem Eigentumsrecht, den Grundbuchnormen und den Steuervorschriften.
TildeMODEL v2018

Transparency and predictability are essential for ownership of the rules by all actors.
Für Regeln, die von allen Beteiligten mitgetragen werden sollen, sind Transparenz und Berechenbarkeit unentbehrliche Eigenschaften.
TildeMODEL v2018

In order to support the diversity of the European media landscape and freedom of the press, he suggested identifying common parameters in national criteria for media ownership rules (taking account of differences between the Member States).
Im Interesse der Vielfalt der europäischen Medien­landschaft und der Pressefreiheit sollten im Bereich der einzelstaatlichen Kriterien gemeinsame Parameter bezüglich der Regeln über das Medieneigentum gefunden werden (die den Besonderheiten in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung trügen).
TildeMODEL v2018

However, the 2007 agreement did not directly address the key issue of reform of airline ownership and control rules.
Die zentrale Frage jedoch bezüglich einer Reform der Bestimmungen über Beteiligungen an Fluggesellschaften und deren Kontrolle wurde in dem Abkommen von 2007 nicht direkt geregelt.
TildeMODEL v2018

Taking the above point one step further, the Committee would recommend applying current national media ownership rules (licence schemes, frequency allocation, audience-based thresholds, investments, etc.) to the new digital broadcasting services (terrestrial, satellite and cable), in order to combat the risk of abusive mergers and to provide for genuine coordination at European level, particularly in the event of very strong international growth.
Einen Schritt weiter gehend schlägt der Ausschuß vor, die derzeitigen einzelstaat­lichen Vorschriften zum Medieneigentum (Lizenzenregelung, Zuteilung der Frequenzen, medien­nutzerabhängige Schwellenwerte, Kapitalbeteiligung …) auf die neuen digitalen Rundfunkdienste anzuwenden (terrestrisch, Satellit, Kabel), um der Gefahr des Mißbrauchs einer übermäßigen Kon­zentration entgegenzuwirken, und befürwortet eine wirkliche Koordinierung auf europäischer Ebene, insbesondere bei schnellen internationalen Entwicklungen.
TildeMODEL v2018

On the question of media ownership rules, the Committee would recommend identifying common parameters in the national criteria currently in force and adding others such as audience and resource control criteria.
Im Hinblick auf die Bestimmungen zum Medieneigentum empfiehlt der Ausschuß, innerhalb der derzeit geltenden einzelstaatlichen Kriterien gemeinsame Parameter zu ermitteln und einige Parameter wie das Kriterium des Mediennutzers, die Ressourcenkontrolle u.a. hinzuzufügen.
TildeMODEL v2018

On the question of media ownership rules, the Committee would recommend identifying common parameters in the national criteria currently in force and adding others such as audience and resource control.
Im Hinblick auf die Bestimmungen zum Medieneigentum empfiehlt der Ausschuß, innerhalb der derzeit geltenden einzelstaatlichen Kriterien gemeinsame Parameter zu ermitteln und einige Parameter wie das Kriterium des Mediennutzers, die Ressourcenkontrolle u.a. hinzuzufügen.
TildeMODEL v2018

The Internal Market Directorate General has published an independent study on the ownership rules that apply to audit firms and their consequences on audit market concentration.
Die Generaldirektion Binnenmarkt hat eine unabhängige Studie über auf Abschlussprüfungsgesellschaften anwendbare Eigentumsvorschriften und ihre Auswirkungen auf die Konzentration des Marktes für Abschlussprüfungen veröffentlicht.
TildeMODEL v2018

The study analyses whether changes to the ownership rules of audit firms might help increase the number of international players in the audit market.
In der Studie wird analysiert, ob Änderungen der Eigentumsvorschriften für Abschlussprüfungsgesellschaften zu einer Steigerung der internationalen Teilnehmer auf dem Markt für Abschlussprüfungen beitragen können.
TildeMODEL v2018