Translation of "Payment in the amount of" in German

Also produced the results of advance payment for may in the amount of 3.5 million.
Auch die Ergebnisse der Vorauszahlung für Mai in Höhe von 3,5 Millionen produziert.
ParaCrawl v7.1

The interim payment in the amount of 26% we received in USD.
Die Zwischenzahlung in Höhe von 26% erhielten wir in USD.
ParaCrawl v7.1

The grants are paid as a single payment in the amount of 300 Euros.
Die Stipendien werden als Einmalzahlung in Höhe von 300 Euro ausgezahlt.
ParaCrawl v7.1

Philip Julius is also to have received a one-off bonus payment in the amount of 35,000 gulden.
Dazu sollte Philipp Julius eine einmalige Gratifikation in Höhe von 35.000 Gulden erhalten.
ParaCrawl v7.1

In case of payment after this date, the hotel may charge late payment interest in the amount of the normal current-account interest rate.
Bei Zahlung nach diesem Termin kann das Hotel Verzugszinsen in Höhe des ortsüblichen Kontokorrent-Zinssatzes nachfordern.
ParaCrawl v7.1

In case of delay of payment, interest in the amount of five percentage points above the European Central Bank’s base interest rate.
Bei Zahlungsverzug werden Zinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank berechnet.
ParaCrawl v7.1

The client must make an advance payment in the amount of the expected fees when the contract is agreed.
Der Auftraggeber hat einen Vorschuss in Höhe der voraussichtlich anfallenden Gebühren bei Auftragserteilung zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

For 2015 the approximately 19,000 cabin staff will receive a single payment in the amount of EUR 3,000.
Für das Jahr 2015 erhalten die rund 19.000 Kabinenmitarbeiter eine Einmalzahlung in Höhe von 3.000 Euro.
ParaCrawl v7.1

On conclusion of the contract, MOLOGEN received a first payment in the amount of EUR3 million.
Mit Abschluss des Vertrags hat MOLOGEN eine erste Zahlung in Höhe von 3 Mio. EUR erhalten.
ParaCrawl v7.1

The FDA approval of PREVYMIS triggers a milestone payment to AiCuris in the amount of 105 million Euros.
Mit der erfolgten FDA-Zulassung von PREVYMIS erhält AiCuris eine Meilensteinzahlung in Höhe von EUR 105 Millionen.
ParaCrawl v7.1

Where necessary, a Member State shall make a linear reduction or increase in the value of all payment entitlements, or in the amount of the national reserve referred to in Article 41 or in both in order to ensure compliance with its national ceiling determined in Annex VIII.
Zur Einhaltung ihrer in Anhang VIII festgelegten nationalen Obergrenze nehmen die Mitgliedstaaten gegebenenfalls eine lineare Kürzung oder Erhöhung des Wertes sämtlicher Zahlungsansprüche, oder des Betrags der in Artikel 41 genannten nationalen Reserve oder beides vor.
DGT v2019

In 2001, taking the view that Spain had not complied with the judgment of 1998, the Commission brought an action before the Court seeking the imposition of a penalty payment in the amount of EUR 45,600 per day of delay in the adoption of the measures necessary to comply with that judgment.
Da die Kommission der Auffassung war, Spanien sei dem Urteil von 1998 nicht nachgekommen, hat sie im Jahr 2001 beim Gerichtshof eine Klage auf Verhängung eines Zwangsgelds in Höhe von 45 600 Euro für jeden Tag, an dem die zur Durchführung dieses Urteils erforderlichen Maßnahmen nicht getroffen sind, eingereicht.
TildeMODEL v2018

The debtor submitted in that connection that, although he had been served with the writ containing a request for payment in the amount of LIT 56 000000, he had not been able to defend himself against the judgment ordering him to pay LIT 76000000 and that it was unclear in that regard whether the creditor had sub­mitted a new application or had amended the original.
Der Schuldner habe hierzu vorgetragen, ihm sei zwar die Klageschrift mit dem Zahlungsverlangen in Höhe von 56 Millionen LIT zugestellt worden, gegen die Verurtei­lung zur Zahlung von 76 Millionen LIT habe er sich jedoch nicht verteidigen können, wobei ungeklärt sei, ob die Gläubigerin eine neue Klage eingereicht oder die ursprüng­liche geändert habe.
EUbookshop v2

The plaintiffs thereupon brought an action against the Swedish State before the Stockholms Tingsrätten seeking payment of damages in the amount of SEK 60 152 and SEK 32 732 respectively, together with interest at the legal rate.
Daraufhin erhoben die Klägerinnen beim Stockholms tingsrätt Klage gegen den schwedischen Staat auf Schadensersatz in Höhe von 60 152 SKR und 32 732 SKR zuzüglich Zinsen in der gesetzlichen Höhe.
EUbookshop v2

Guaranties or payment in advance of the amount of an invoice can be requested, in particular if the factory learns of circumstances that jeopardize the fulfilment of the payment.
Sicherstellungen oder Vorauszahlung des Rechnungsbetrages können verlangt werden, insbesondere wenn die Fabrik von Umständen Kenntnis erhält, die eine Erfüllung ihres Zahlungsanspruchs gefährden.
ParaCrawl v7.1

Should the client step back from the assignment prior to the delivery of the agreed upon services, due to reasons that are not the responsibility of the contractor, a payment obligation in the full amount of the assignment value exists towards the contractor.
Tritt der Auftraggeber aus nicht vom Auftragnehmer zu verantwortenden Gründen vor der Lieferung der vereinbarten Leistung vom Auftrag zurück, so entsteht ihm eine Zahlungsverpflichtung gegenüber dem Auftragnehmer in Höhe des vollständigen Auftragswerts.
ParaCrawl v7.1

When booking is confirmed, please make a payment in the amount of 30% of the overall costs.
Nach einer erfolgten Reservierung ist einer Anzahlung in Höhe von 30% der gesamten Unterkunftskosten zu leisten.
CCAligned v1

Hungen, 13 July 2017 – Since publication of the quarterly release for 31.03.2017, White Horse has made a further partial payment in the amount of USD 10 million to ROY Ceramics SE until 30.06.2017.
Hungen, den 13. Juli 2017 – Seit Veröffentlichung der Quartalsmitteilung zum 31.03.2017 wurde bis zum 30.06.2017 von White Horse ein weiterer Teilbetrag in Höhe von USD 10 Mio. an die ROY Ceramics SE bezahlt.
CCAligned v1

Rüesch AG, to issue up to 23,000,000 new shares and make a cash payment in the amount of a single-digit EUR million sum.
Rüesch AG bis zu 23.000.000 neue Aktien zu gewähren und eine bare Zuzahlung in Höhe eines einstelligen Mio.-EUR-Betrages zu leisten.
ParaCrawl v7.1

The reservation will be deemed confirmed after the payment of deposit in the amount of 10% of the accommodation price.
Die Buchung erachten wir für bestätigt nach der Zahlung des Vorschusses in der Höhe von 10% des Unterkunftspreises.
ParaCrawl v7.1

The proposal of a dividend payment in the overall amount of 7.00 Euro per share is still subject to the approval by the Supervisory Board of Linde.
Der Vorschlag an die Hauptversammlung, eine Dividendenausschüttung in Höhe von insgesamt 7,00 Euro je Aktie zu beschließen, steht unter dem Vorbehalt der Zustimmung durch den Aufsichtsrat.
ParaCrawl v7.1

The EU approval triggers a milestone payment to AiCuris in the amount of 30 million Euros on top of the 105 million Euro milestone payment received already following the approval by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) in November 2017.
Die EU-Zulassung löst eine Meilensteinzahlung an AiCuris in Höhe von EUR 30 Millionen aus - zusätzlich zu der Meilensteinzahlung in Höhe von EUR 105 Millionen, die AiCuris bereits nach der Zulassung durch die US-amerikanische Zulassungsbehörde FDA (Food and Drug Administration) im November 2017 erhalten hatte.
ParaCrawl v7.1

In the event of default, Reusch Elektronik shall be entitled to charge late-payment interest in the amount of 5 percentage points above the base rate for consumers and 8 percentage points above the base rate for companies.
Bei Zahlungsverzug ist Reusch Elektronik berechtigt, Verzugszinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz gegenüber Verbrauchern und in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz gegenüber Unternehmern zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Method of refund of amount paid: Azienda Agricola Boscaini refund the amount paid by bank transfer (or other method of payment) in the least possible amount of time and in any case within 30 days from receipt of the written Communication.
Zahlungsrückerstattung: Azienda Agricola Boscaini wird die Rückerstattung durch Banküberweisung durchführen (oder andere Art der Rückerstattung) in kürzester Zeit und innerhalb von 30 Tagen nach Empfang des Rücktritts.
ParaCrawl v7.1

She simply seeks payment of kickbacks in the amount of 500 thousand rubles, but Tikhomirov kind of money.
Sie sucht einfach die Zahlung von Bestechungsgeldern in Höhe von 500 Tausend Rubel, sondern Tikhomirov Art von Geld.
ParaCrawl v7.1

The dispute was initiated by our client’s counterparty demanding recovery of the advance payment in the amount of UAH 106000000.00 allegedly having been made by him.
Der Streit wurde vom Vertragspartner des Mandanten eingeleitet, welcher die Rückerstattung der von ihm angeblich entrichteten Vorauszahlung in Höhe von über UAH 106000000,00forderte.
ParaCrawl v7.1

Before the Administrative Court of Stuttgart the state of Baden-Württemberg threatens a penalty payment in the amount of 10.000 Euro, when the clean air plan for Stuttgart should not include bans on Euro 5 diesel.
Vor dem Verwaltungsgericht Stuttgart droht dem Land Baden-Württemberg ein Zwangsgeld in Höhe von 10.000 Euro, wenn der Luftreinhalteplan für Stuttgart keine Fahrverbote für Euro-5-Diesel enthalten sollte.
ParaCrawl v7.1

When the person booking has received the booking confirmation, he/she also receives the certificate of insurance the ttm has taken out to cover its own insolvency, at which time a payment in the amount of 10% of the travel package price is due, not to exceed, however, € 250.00 per person.
Mit der Aushändigung der Buchungsbestätigung erfolgt auch der Zugang des Sicherungsscheines, mit dem eine Anzahlung in Höhe von 10 % auf den Reisepreis fällig wird, höchstens jedoch 250,- € pro Person.
ParaCrawl v7.1