Translation of "Perverting" in German

Sally-Ann Spector, I am arresting you on suspicion of perverting the course of justice.
Sally-Ann Spector, ich verhafte Sie wegen des Verdachts auf Behinderung der Justiz.
OpenSubtitles v2018

We caught this Man perverting our people.
Wir wissen, daß dieser Mann unser Volk verführt.
QED v2.0a

Suicide bombers who make such a claim are perverting the meaning of faith and religion.
Selbstmordattentäter, die diesen Anspruch vertreten, pervertieren Glaube und Religion.
ParaCrawl v7.1

Perverting the act pleases you.
Es erfreut dich, diesen Akt zu pervertieren.
CCAligned v1

Perverting our nation and stirring up our people to rebellion.
Unsere Nation zu verführen und unser Volk zur Rebellion anzustiften.
ParaCrawl v7.1

If you're lying to us again, we'll have to arrest you for perverting the course of justice.
Wenn Sie uns wieder belügen, müssen wir Sie wegen Behinderung der Justiz verhaften.
OpenSubtitles v2018

The above does not necessarily require that the party concerned was liable for perverting the course of justice.
Das setze nicht notwendig voraus, daß sich der Betroffene wegen Rechtsbeugung strafbar gemacht habe.
ParaCrawl v7.1

It would thus open the door to other decisions taken in an overly swift and biased manner, perverting the norms of responsible management.
So würde der Weg für andere, überhastet und voreingenommen getroffene Entscheidungen geebnet werden, mit denen die Normen des zuständigen Managements pervertiert würden.
Europarl v8

And so, I became convinced that it is this systematic corruption which is perverting economic policy-making in these countries, which is the main reason for the misery, for the poverty, for the conflicts, for the violence, for the desperation in many of these countries.
Und so kam ich zu der Überzeugung, dass diese systematische Korruption, welche wirtschaftliche Politikgestaltung in diesen Ländern pervertiert, der Hauptgrund ist für das Elend, für die Armut, für die Konflikte, für die Gewalt, für die Verzweiflung in vielen dieser Länder.
TED2013 v1.1

A puppet show with political content, mistakenly scheduled as children's entertainment during Madrid's Carnival celebrations, ended in "glorifying terrorism" charges against two artists, the sacking of the festivities' artistic director, and a legal complaint accusing the judge and prosecutor on the case of perverting the course of justice.
Ein Puppenspiel mit politischem Inhalt, das versehentlich als Vorstellung für Kinder ausgezeichnet wurde, brachte die zwei Puppenspieler ins Gefängnis, führte zur Entlassung des städtischen Veranstaltungsausschusses und zu einer Anzeige wegen Rechtsbeugung gegen den Richter und die Staatsanwältin des Falls.
GlobalVoices v2018q4