Translation of "Pleased" in German

I am pleased that this approach is expressly supported by the Commission.
Ich freue mich, dass die Kommission dies ausdrücklich unterstützt.
Europarl v8

We are pleased that many of our opinions are reflected in these reports.
Wir freuen uns, dass viele unserer Standpunkte in diesen Berichten widergespiegelt werden.
Europarl v8

I am particularly pleased that we are joined by Czech Minister for Foreign Affairs, Mr Karel Schwarzenberg.
Ich freue mich besonders, dass Außenminister Schwarzenberg bei uns ist.
Europarl v8

We are very pleased with this outcome.
Wir sind sehr zufrieden mit diesem Ergebnis.
Europarl v8

I am very pleased that Mr Higgins has asked his question.
Ich bin sehr erfreut, dass Herr Higgins diese Frage gestellt hat.
Europarl v8

We are therefore very pleased with the Irish people's decision.
Wir freuen uns daher sehr über die Entscheidung des irischen Volkes.
Europarl v8

I am pleased with the agreements concluded at the G20 Summit in Pittsburgh.
Ich freue mich über die auf dem G20-Gipfel in Pittsburgh beschlossenen Abkommen.
Europarl v8

I am very pleased with the outcome of the vote.
Ich bin mit dem Ergebnis der Abstimmung sehr zufrieden.
Europarl v8

The European Union supports this process and is pleased with it.
Die Europäische Union unterstützt diesen Prozess und ist erfreut darüber.
Europarl v8

I think we should all be very pleased with that.
Ich denke, wir sollten uns alle sehr darüber freuen.
Europarl v8

I am pleased to note the convergence of goodwill.
Ich freue mich über die Konvergenz des guten Willens.
Europarl v8

I am, however, pleased that this point, too, was conceded.
Ich bin jedoch erfreut darüber, dass auch dieser Punkt bewilligt wurde.
Europarl v8

In particular, I am pleased with the declarations on the structural funds and cohesion policy.
Ich bin besonders erfreut über die Erklärungen zu den Strukturfonds und der Kohäsionspolitik.
Europarl v8

I am pleased that the Spanish Presidency intends to address this issue.
Ich freue mich, dass der spanische Vorsitz sich dem widmen möchte!
Europarl v8

I am pleased that Commissioner Dalli is taking this up.
Ich bin froh, dass Kommissar Dalli das übernimmt.
Europarl v8

I am very pleased and motivated by this.
Dies hat mich sehr erfreut und motiviert.
Europarl v8

My party is pleased that the UK remains outside the eurozone.
Meine Fraktion ist froh, dass das Vereinigte Königreich außerhalb der Eurozone bleibt.
Europarl v8

Incidentally, I am pleased that the Council is still here.
Übrigens, ich bin erfreut, dass der Rat noch hier ist.
Europarl v8

I am very pleased that the discharge reports have taken up this topic.
Ich bin sehr erfreut, dass die Entlastungsberichte dieses Thema aufgegriffen haben.
Europarl v8

We are pleased to welcome Commissioner Ciolo?.
Wir freuen uns, Kommissar Ciolo? begrüßen zu können.
Europarl v8

Overall, therefore, we are very pleased with the proposal.
Insgesamt also sind wir mit dem Vorschlag sehr zufrieden.
Europarl v8

I am pleased that the Commission is going down this path.
Ich freue mich, dass die Kommission diesen Weg geht.
Europarl v8

I am particularly pleased about the very clear vote in AFCO.
Besonders freue ich mich über die eindeutige Abstimmung im AFCO-Ausschuss.
Europarl v8

I am therefore pleased that my proposal was included in the compromise.
Daher freue ich mich, dass mein Vorschlag in der Einigung angenommen wurde.
Europarl v8

As someone who lives in a border area, clearly I am also pleased about the implementation of the road safety provisions.
Als Grenzbewohner freue ich mich natürlich auch über die Durchsetzung der Verkehrssicherheitsvorschriften.
Europarl v8