Translation of "Precedent" in German

The precedent in the field of taxation of savings should set alarm bells ringing.
Der Präzedenzfall im Bereich der Besteuerung von Sparguthaben sollte alle Alarmglocken läuten lassen.
Europarl v8

The Japanese people's behaviour is exemplary and sets a precedent for us.
Das Verhalten des japanischen Volkes ist beispielhaft und setzt einen Präzedenzfall für uns.
Europarl v8

Firstly, there is a precedent for this way of proceeding.
Erstens gibt es für diesen Verfahrensweg einen Präzedenzfall.
Europarl v8

This undermining of the Community must not create a precedent.
Durch diese Unterminierung der Gemeinschaft darf kein Präzedenzfall geschaffen werden.
Europarl v8

This is not a good precedent for the next Parliament.
Das ist kein guter Präzedenzfall für das nächste Parlament!
Europarl v8

We also hope to create a positive precedent.
Wir hoffen außerdem, dass wir einen positiven Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

It would set far too dangerous a precedent.
Dies würde einen viel zu gefährlichen Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

Therefore, I think that this would be a dangerous precedent.
Daher denke ich, dass dies ein gefährlicher Präzedenzfall wäre.
Europarl v8

These preferences may even give rise to a dangerous precedent.
Diese Präferenzen könnten sogar zu einem gefährlichen Präzedenzfall führen.
Europarl v8

This procedure must be recognized as an exception and must not constitute a precedent.
Dieses Verfahren muß einen Ausnahmecharakter haben und darf keinen Präzedenzfall darstellen.
Europarl v8

The precedent of Slovenia and Croatia confirms this.
Der Präzedenzfall von Slowenien und Kroatien bestätigt dies.
Europarl v8

The precedent of taxation on savings should, however, serve as a warning to you.
Der Präzedenzfall der Besteuerung von Kapitalerträgen sollte Ihnen allerdings als Warnung dienen.
Europarl v8

It also sets an unfortunate precedent.
Zudem schafft es einen prekären Präzedenzfall.
Europarl v8

It would be a serious precedent if we went down that route.
Wenn wir diesen Weg einschlagen, würden wir dadurch einen schwerwiegenden Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

That sets a precedent and I cannot defend such a policy.
Dies ist ein Präzedenzfall, und ich kann diese Politik nicht nachvollziehen.
Europarl v8

We can easily speak of a precedent here.
Man kann hier auch leicht von einem Präzedenzfall sprechen.
Europarl v8

I think that in both cases we are dealing with a precedent within the European Union.
Beidesmal handelt es sich meines Erachtens um einen Präzedenzfall in der Europäischen Union.
Europarl v8