Translation of "Prevailing standards" in German

This body will verify that the company is complying with all the prevailing regulations and standards in the environmental field.
Diese Stelle überprüft, ob das Unternehmen die geltenden Umweltschutzvorschriften und -normen einhält.
EUbookshop v2

An object or a behavior that violates the prevailing standards of sexual propriety.
Ein Gegenstand oder eine Handlung, die herrschende Normen sexuellen Anstands verletzt.
ParaCrawl v7.1

The committee will adjust the application conditions according to the prevailing technical standards.
Der Vorstand passt die Bewerbungsbedingungen den jeweiligen technischen Standards an.
ParaCrawl v7.1

These are manufactured in compliance to the prevailing industrial quality standards.
Diese werden in Übereinstimmung mit den geltenden Industriequalitätsstandards gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Precision, permanent controls and long-standing ties with suppliers are prevailing quality standards.
Präzision, permanente Kontrolle sowie die langfristige Bindung von Zulieferern sind geltende Qualitätsmaßstäbe.
ParaCrawl v7.1

All BIA climatic chambers are manufactured according to the european safety regulations and meet the prevailing international standards.
Alle BIA-Klimakammern werden entsprechend europäischen Sicherheitsbestimmungen hergestellt und entsprechen den geltenden internationalen Standards.
ParaCrawl v7.1

Russian analysis of the safety risks needs to be verified and measured against the high prevailing Community standards.
Russische Sicherheitsanalysen müssen überprüft und an den hohen in der Gemeinschaft geltenden Normen gemessen werden.
TildeMODEL v2018

Focus is given to prevailing laws, regulations, standards and guidelines on product safety and accident prevention.
Schwerpunkte hierbei bilden geltende Gesetze, Vorschriften, Normen und Richtlinien zur Produktsicherheit und Unfallverhütung.
ParaCrawl v7.1

All this is done in compliance with the prevailing standards and regulations as well as the client's specifications.
All das erfolgt unter Einhaltung der geltenden Rechtsvorschriften und unter Berücksichtigung der Anforderungen des Kunden.
CCAligned v1

The more stars the hotel is marked, the better the standards prevailing in it.
Je mehr Sterne das Hotel markiert ist, desto besser sind die geltenden Standards in ihm.
ParaCrawl v7.1

This kind of behaviour is totally irreconcilable with the human rights standards prevailing in the European Union.
Ein solches Vorgehen ist unter keinen Umständen mit den Menschenrechtsstandards vereinbar, die in der Europäischen Union gelten.
Europarl v8

Parts of plants and planting stock may not be marketed unless they meet the requirements of prevailing international standards, once those standards are approved in accordance with the procedure referred to in Article 26(3).
Pflanzenteile und Pflanzgut dürfen dann nicht mehr in den Verkehr gebracht werden, wenn sie nicht anerkannt internationale Standards erfuellen, sobald diese nach dem in Artikel 26 Absatz 3 genannten Verfahren angenommen wurden.
JRC-Acquis v3.0

National statistical offices should explore measurement issues that go beyond the prevailing standards, rather than use compliance as an excuse for their failure to innovate.
Statt die Einhaltung von Bestimmungen als Ausrede für mangelnde Innovationskraft zu benutzen, sollten sich nationale Statistikbehörden mit Fragen der Berechnung beschäftigen, die über die vorherrschenden Standards hinausgehen.
News-Commentary v14

In a certain ideological mind-set, Israel is perceived not as a political entity, susceptible to prevailing standards of judgment, but as an almost allegorical force, the symbolic center and source of the globe’s evils and ailments.
Bei Leuten mit einer bestimmten ideologischen Einstellung wird Israel nicht als politische Einheit angesehen, die nach den allgemeinen Standards beurteilt wird, sondern als eine nahezu sinnbildliche Macht, das symbolische Zentrum und die Quelle aller Übel und Probleme auf der Welt.
News-Commentary v14

In the east, all ENP partners that have agreed Action Plans are members of the OSCE and the Council of Europe, which contributes to a particular reform agenda aiming at close approximation to the fundamental standards prevailing in the EU.
Alle östlichen ENP-Partner, mit denen Aktionspläne vereinbart wurden, sind Mitglieder der OSZE und des Europarats, weshalb die weitgehende Angleichung an die grundlegenden Standards in der EU hier einen besonderen Reformschwerpunkt bildet.
TildeMODEL v2018

The individual basic right to sufficient resources and assistance proposed should be based on needs fixed and qualified by each Member State taking into account prevailing living standards and average disposable income.
Der vorgeschlagene allgemeine subjektive Anspruch auf ausreichende Zuwendungen und Unterstützung sollte auf der Bedürftigkeit basieren und von jedem Mitgliedstaat unter Berücksichtigung des Lebensstandards und des durchschnittlich verfügbaren Einkommens bemessen werden.
TildeMODEL v2018

The Hungarian Government and all interested parties agreed in their comments that at the time of their conclusion the PPAs constituted the tool identified by the Hungarian Government to ensure security of supply and other governmental objectives, such as the modernisation of the energy sector with particular regard to the prevailing standards of environmental protection, and the necessary restructuring of the sector [83].
Die ungarische Regierung und die Beteiligten legten in ihren Stellungnahmen übereinstimmend dar, dass die PPA zum Zeitpunkt ihrer Unterzeichung für den ungarischen Staat als Instrument dazu dienten, die Versorgungssicherheit zu gewährleisten bzw. die anderen Zielsetzungen des Kabinetts im Energiebereich — wie die Modernisierung der Stromerzeugungsinfrastruktur, unter besonderer Beachtung der jeweiligen Umweltschutzvorschriften, sowie die Umstrukturierung des Stromversorgungssektors — zu verwirklichen [83].
DGT v2019

It appears from Energy Act I and from the submissions of the Hungarian government [16] that the most urgent objectives on the Hungarian energy market in the mid-1990s were security of supply at the lowest possible cost, modernisation of the infrastructure with particular regard to the prevailing standards of environmental protection, and the necessary restructuring of the power sector.
Wie aus dem Stromgesetz I und den Beiträgen der ungarischen Regierung [16] hervorgeht, waren Mitte der 90er Jahre die dringlichsten Zielsetzungen Ungarns im Energiebereich die Gewährleistung der Versorgungssicherheit zu den niedrigsten Preisen, die Modernisierung der Stromerzeugungsinfrastruktur, unter besonderer Beachtung der jeweiligen Umweltschutzvorschriften, sowie die Umstrukturierung des Stromversorgungssektors.
DGT v2019

The EU's measures have been taken on the basis of prevailing international standards of the World Organisation for Animal Health (OIE).
Diese Maßnahmen wurden auf der Grundlage der internationalen Standards der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) ergriffen.
TildeMODEL v2018

The "erotic culture", prevailing values and standards and ethical conduct, in Europe are all to some extent concerned and cannot be transformed fast or by fiat.
Die "Erotikkultur", herrschende Werte und Normen sowie ethisches Verhalten in Europa stehen alle in gewissem Maße auf dem Prüfstand und können nicht schnell oder durch einen Federstrich verändert werden.
TildeMODEL v2018

When challenging prevailing social standards, women cannot always count on protection from the state in which they live.
Wenn Frauen die vorherrschenden sozialen Normen in Frage stellen, können sie nicht immer mit dem Schutz des Staates rechnen, in dem sie leben.
TildeMODEL v2018