Translation of "Purely domestic" in German
In
most
cases,
these
referendums
are
dominated
by
purely
domestic
issues.
In
den
meisten
Fällen
werden
diese
Referenden
von
rein
nationalen
Themen
dominiert.
Europarl v8
A
cross-border
transaction
in
euros
is
thus
treated
in
the
same
way
as
a
purely
domestic
transaction.
Eine
grenzübergreifende
Transaktion
in
Euro
ist
somit
einem
reinen
Inlandsgeschäft
gleichgestellt.
TildeMODEL v2018
Purely
domestic
clearing
and
settlement
activities
in
the
EU
are
relatively
cost
effective
and
safe.
Rein
inländische
Clearing-
und
Abrechnungsdienstleistungen
innerhalb
der
EU
sind
relativ
kostengünstig
und
sicher.
TildeMODEL v2018
First,
purely
domestic
operations
are
well
in
the
majority
at
almost
71%.
Erstens
sind
rein
nationale
Vorhaben
mit
fast
71
%
deutlich
in
der
Mehrheit.
EUbookshop v2
There
is
also
naturally
some
before-hours
and
afterhours
trading
in
purely
domestic
issues
as
well.
Freilich
gibt
es
auch
in
den
rein
inländischen
Börsenwerten
vor-
und
nachbörsliche
Geschäfte.
EUbookshop v2
The
downturn
is
due
to
purely
domestic
factors.
Der
Abschwung
ist
somit
allein
auf
binnenwirtschaftliche
Faktoren
zurückzuführen.
EUbookshop v2
Are
some
more
appropriate
in
a
purely
domestic
setting
than
in
an
international
one?
Sind
einige
in
einer
rein
innerstaatlichen
Situation'besser
angebracht
als
auf
internationaler
Ebene?
EUbookshop v2
Labour
was
seen
as
a
purely
male
domain,
domestic
work
as
purely
female.
Erwerbsarbeit
wurde
als
rein
männliche
Domäne
verstanden,
Hausarbeit
als
rein
weibliche.
ParaCrawl v7.1
After
all,
Russia’s
resource-based,
de-industrializing,
expenditure-driven
economy
is
the
result
of
purely
domestic
choices.
Schließlich
ist
Russlands
rohstoffbasierte,
sich
zunehmend
deindustrialisierende,
ausgabengesteuerte
Wirtschaft
das
Resultat
allein
innenpolitischer
Entscheidungen.
News-Commentary v14
In
some
instances,
partnerships
even
seem
to
be
in
a
more
favourable
position,
at
least
in
a
purely
domestic
context.
In
einigen
Fällen
scheinen
Personengesellschaften
sogar
besser
gestellt
zu
sein,
zumindest
rein
auf
Inlandsebene.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
EU
member
states
would
be
free
to
make
the
Common
Sales
Law
also
available
for
purely
domestic
contracts
as
well.
Überdies
stände
es
den
EU-Mitgliedstaaten
frei,
das
Gemeinsame
Europäische
Kaufrecht
auch
für
reine
Inlandsgeschäfte
anzubieten.
TildeMODEL v2018
Under
the
EUTELSAT
Convention
satellites
may
also
be
used
purely
for
domestic
telecommunication
services.
Nach
den
EUTELSAT-Übereinkommen
können
die
Satelliten
aber
auch
für
nur
inländische
Telekommunikationsdienste
eingesetzt
werden.
EUbookshop v2
I
suspect
that
Cameron
is
playing
a
dangerous
game
for
purely
tactical,
domestic
reasons.
Ich
vermute,
dass
Cameron
aus
rein
taktischen,
innenpolitischen
Gründen
ein
gefährliches
Spiel
spielt.
News-Commentary v14
Having
started
out
as
a
purely
domestic
carrier,
ANA
this
year
celebrates
the
25th
anniversary
of
its
international
debut.
Historisch
eine
reine
Inlandsgesellschaft
feiert
die
ANA
in
diesem
Jahr
das
25-jährige
Bestehen
ihrer
internationalen
Verbindungen.
ParaCrawl v7.1
That
is
because
it
is
a
matter
of
freedom,
of
human
rights,
of
democratic
laws,
which
is
not
and
cannot
be
purely
a
domestic
debate.
Der
Grund
dafür
ist,
dass
die
Themen
Freiheit,
Menschenrechte,
demokratische
Gesetzen
behandelt
werden,
die
nicht
nur
Gegenstand
innenpolitischer
Debatten
sind
bzw.
sein
dürfen.
Europarl v8
Regardless
of
whether
human
rights
issues
in
the
past
may
have
been
treated
as
purely
domestic
considerations,
increasingly
now
they
are
not.
Während
Menschenrechtsfragen
in
der
Vergangenheit
noch
als
rein
interne
Angelegenheit
betrachtet
werden
konnten,
ist
das
heute
immer
seltener
der
Fall.
Europarl v8
I
was
so
naïve
as
to
believe
that
the
European
treaties
had
introduced
the
principle
of
subsidiarity,
but
no,
Europe
wants
to
interfere
in
purely
domestic
Spanish
affairs.
Ich
war
so
naiv
zu
glauben,
die
europäischen
Verträge
hätten
das
Subsidiaritätsprinzip
eingeführt,
aber
nein,
Europa
möchte
sich
in
rein
interne
spanische
Angelegenheiten
einmischen.
Europarl v8