Translation of "Receipt of notice" in German

The termination shall become effective 14 days after the receipt of the notice.
Die Beendigung des Vertrags wird 14 Tage nach Eingang der Mitteilung wirksam.
TildeMODEL v2018

The Secretary shall confirm receipt of the notice of review to the applicant without delay.
Das Sekretariat bestätigt dem Antragsteller unverzüglich den Eingang des Antrags auf Überprüfung.
DGT v2019

Following receipt of the notice, the supervisor may inter alia:
Nach Erhalt der Mitteilung kann die Aufsicht unter anderem:
EUbookshop v2

The sale of pledged property shall not take place within a week of receipt of the notice of the sale.
Die Pfandversteigerung erfolgt nicht vor dem Ablauf einer Woche nach Zugang der Pfandversteigerungsandrohung.
ParaCrawl v7.1

The exclusion is effective upon receipt of the notice.
Der Ausschluss ist mit Zugang des Bescheides wirksam.
ParaCrawl v7.1

This is the date of receipt of the Cancellation notice by the landlord.
Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs derRücktrittserklärung beim Vermieter.
ParaCrawl v7.1

A complete repayment before receipt of the refund notice is not possible.
Eine komplette Rückzahlung vor Erhalt des Rückzahlbescheides ist nicht möglich.
ParaCrawl v7.1

Receipt of a written notice of termination by the landlord is essential for calculating the settlement.
Maßgebend für die Berechnung ist der Eingang einer schrift lichen Kündigungserklärung beim Vermieter.
ParaCrawl v7.1

Upon receipt of a compliant Notice usenet.org will take the following measures:
Nach Erhalt einer konformen Mitteilung wird usenet.org die folgenden Maßnahmen ergreifen:
CCAligned v1

The denunciation shall take effect six months after receipt of such notice.
Die Kündigung wird sechs Monate nach Erhalt dieser Mitteilung übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The deadline begins with the receipt of the goods at the earliest and with receipt of this notice.
Die Frist beginnt frühestens mit Erhalt der Ware und dieser Belehrung.
ParaCrawl v7.1

Vilebrequin will acknowledge receipt of the withdrawal notice by e-mail.
Vilebrequin wird den Eingang des Widerrufs per E-Mail bestätigen.
ParaCrawl v7.1

To this extend the supplier shall waive the objection of delayed receipt of the notice of defects.
Insoweit verzichtet der Lieferant auf den Einwand der verspäteten Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

The time limit shall begin not earlier than the first day following the receipt of said notice.
Die Frist beginnt frühestens am ersten Tag nach dem Erhalt dieser Belehrung.
ParaCrawl v7.1

Decisive is the date of receipt of the written notice of cancellation at the hotel agent or hotel.
Maßgeblich ist das Datum des Eingangs der schriftlichen Reiserücktrittserklärung beim Hotelvermittler bzw. Hotel.
ParaCrawl v7.1

The 14-day period begins with the receipt of this notice.
Die Frist beginnt frühestens mit dem Erhalt dieser Belehrung.
ParaCrawl v7.1

The 14-day period begins at the earliest on receipt of this notice.
Die Frist beginnt frühestens mit Erhalt der Rechnung.
ParaCrawl v7.1

The termination must be received within six weeks after receipt of the notice.
Die Kündigung muss innerhalb von sechs Wochen nach Zugang der Mitteilung eingegangen sein.
ParaCrawl v7.1

The receipt of the termination notice is decisive.
Maßgeblich ist der Zugang der Kündigungserklärung.
ParaCrawl v7.1

The customer waives the receipt of a notice of acceptance, § 151 BGB S.1.
Der Kunde verzichtet auf den Zugang einer Annahmeerklärung, § 151 S.1 BGB.
ParaCrawl v7.1