Translation of "Rectify" in German

Now it is time to rectify this.
Nun ist es an der Zeit, dies zu korrigieren.
Europarl v8

It seems that some sort of design error has crept into our financial blueprint and we need to rectify that.
Es hat sich eine Art Konstruktionsfehler eingeschlichen, und das müssen wir korrigieren.
Europarl v8

We have acted without delay in order to rectify the weaknesses noted in the report.
Wir haben unverzüglich gehandelt, um die im Bericht festgestellten Unzulänglichkeiten zu korrigieren.
Europarl v8

In 2006, the Commission tried to rectify the problem of the Mediterranean.
Im Jahr 2006 versuchte die Kommission, das Problem des Mittelmeeres zu korrigieren.
Europarl v8

We must rectify the arrangements that we have had hitherto.
Was wir bisher haben, müssen wir korrigieren.
Europarl v8

If so, does the Commission intend to force the Spanish Government to rectify the situation?
Will die Kommission die spanische Regierung gegebenenfalls zwingen, diese Situation zu korrigieren?
Europarl v8

I would therefore ask you to rectify this.
Ich möchte Sie also bitten, dies zu korrigieren.
Europarl v8

There is no reason to rectify the Minutes.
Es gibt in der Tat keinen Grund, das Protokoll zu berichtigen.
Europarl v8

This is wrong, and we need to rectify that situation.
Das ist ein Fehler, den man korrigieren muß.
Europarl v8

We now have a chance to rectify this.
Wir haben nun die Gelegenheit, dies zu korrigieren.
Europarl v8

We have a chance to rectify our mistakes.
Wir haben eine Chance, unsere Fehler zu korrigieren.
Europarl v8

I am pleased that we were able to rectify that.
Es freut mich, dass wir dies korrigieren konnten.
Europarl v8

The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Die Wahlen müssen wiederholt werden, damit die gegenwärtige Situation berichtigt werden kann.
Europarl v8