Translation of "Register of marriages" in German
Conversely,
it
does
not
include,
in
particular,
the
data
contained
in
the
census
register
and
the
register
of
births,
marriages,
and
deaths,
which
may
not
be
supplied
to
private
entities
for
electoral
propaganda
purposes
–
even
if
the
applicant
is
a
municipal
administrator
and/or
the
holder
of
an
elective
office.
Außerdem
müssen
die
Beschränkungen
beachtet
werden,
die
möglicherweise
für
Videoaufzeichnungen
in
öffentlichen
und/oder
privaten
Gebäuden
gelten,
da
eine
Verarbeitung
der
Daten
ansonsten
ungesetzlich
ist.
EUbookshop v2
Thus
the
Court
acknowledged
that,
with
those
two
questions,
the
national
court
sought,
essentially,
to
know
whether
Article
52
of
the
Treaty
should
be
interpreted
as
meaning
that
it
precluded
the
name
of
a
Greek
national
who
has
established
himself
in
another
Member
State
in
order
to
pursue
his
activity
as
a
selfemployed
person
being
entered
in
the
register
of
births,
marriages
and
deaths
of
that
State
according
to
a
spelling
which
did
not
conform
to
a
phonetic
transcription
of
his
name
and
which
modified
and
distorted
his
name.
Unter
diesen
Umständen
ist
davon
auszugehen,
daß
das
vorlegende
Gericht
mit
seinen
beiden
Fragen
im
wesentlichen
wissen
möchte,
ob
Artikel
52
EWG-Vertrag
dahin
auszulegen
ist,
daß
es
gegen
diese
Vorschrift
verstößt,
wenn
der
Name
eines
griechischen
Staatsangehörigen,
der
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassen
hat,
um
dort
einen
Beruf
als
selbständiger
Gewerbetreibender
auszuüben,
in
Abweichung
von
der
phonetischen
Umschrift
in
einer
solchen
Schreibweise
in
die
Personenstandsbücher
dieses
Staates
eingetragen
wird,
daß
er
in
seiner
Aussprache
verändert
und
entstellt
wird.
EUbookshop v2
The
majority
of
European
countries
do
not
have
a
central
register
of
births,
marriages
and
deaths,
heir
hunters
having
to
go
to
the
local
authority,
be
that
the
town
hall
or
court,
to
conduct
searches
for
potential
heirs.
In
den
meisten
europäischen
Ländern
gibt
es
kein
zentrales
Register
für
Geburten,
Heiraten
und
Todesfälle.
Die
Erbjäger
müssen
die
örtliche
Behörde,
sei
es
das
Rathaus
oder
das
Gericht,
suchen,
um
nach
potenziellen
Erben
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
There
are
two
registers
of
marriage
contracts
in
the
Czech
Republic:
In
der
Tschechischen
Republik
gibt
es
zwei
Register
für
Eheverträge:
ParaCrawl v7.1
According
to
disappointing
statistics,
64%
of
registered
marriages
today
end
in
divorce.
Laut
enttäuschenden
Statistiken
enden
heute
64%
der
eingetragenen
Ehen
in
einer
Scheidung.
ParaCrawl v7.1
The
registration
in
the
central
register
of
marriage
contracts
has
no
legal
consequences.
Die
Eintragung
in
das
Zentralregister
der
Eheverträge
hat
keine
Rechtsfolgen.
ParaCrawl v7.1
According
to
official
statistics,
more
than
half
of
registered
marriages
disintegrate.
Nach
offiziellen
Statistiken
zerfallen
mehr
als
die
Hälfte
der
eingetragenen
Ehen.
ParaCrawl v7.1
By
registration
in
the
central
register
of
marriage
contracts,
the
contract
may
be
relied
on
against
third
parties.
Durch
die
Eintragung
in
das
Zentrale
Register
der
Eheverträge
kann
der
Ehevertrag
Dritten
entgegengehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
More
to
the
point,
registers
of
births,
marriages
and
deaths
and
electoral
registers
are
all
"generally
accessible"
but
should
only
be
so
for
particular
purposes
and
under
precisely
defined
conditions.
Auch
Personenstandsbücher
und
Wählerlisten
sind
"jedermann
zugängliche
Quellen",
doch
sollte
dieser
Zugang
nur
zu
ganz
bestimmten
Zwecken
und
unter
besonderen
Voraussetzungen
gewährt
werden.
TildeMODEL v2018
It
was
noted
by
the
Court
in
this
respect
that
there
was
nothing
in
the
Treaty
which
precluded
the
transcription
of
a
Greek
name
using
the
Latin
alphabet
in
the
registers
of
births,
marriages
and
deaths
of
a
Member
State
which
uses
the
Latin
alphabet.
Hierzu
ist
festzustellen,
daß
es
nach
dem
EWG-Vertrag
nicht
untersagt
ist,
einen
griechischen
Namen
in
den
Personenstandsbüchern
eines
Mitgliedstaats,
der
das
lateinische
Alphabet
verwendet,
in
lateinische
Schriftzeichen
umzuschreiben.
EUbookshop v2
That
would
be
the
case
if
the
law
of
the
State
of
establishment
obliged
a
Greek
national
to
use,
in
the
pursuit
of
his
occupation,
a
spelling
of
his
name
based
on
its
transliteration
in
the
registers
of
births,
marriages
and
deaths,
if
that
spelling
was
such
that
the
pronunciation
was
thereby
modified
and
if
that
distortion
meant
that
he
was
exposed
to
the
risk
of
potential
clients
confusing
him
with
other
persons.
Dies
ist
dann
der
Fall,
wenn
die
Rechtsvorschriften
des
Niederlassungsstaats
einen
griechischen
Staatsangehörigen
zwingen,
bei
der
Ausübung
seines
Berufs
eine
Schreibweise
seines
Namens
zu
verwenden,
die
sich
aus
der
Transliteration
in
den
Personenstandsbüchern
ergibt,
sofern
diese
Schreibweise
bewirkt,
daß
der
Name
in
seiner
Aussprache
verfälscht
wird,
und
diese
Entstellung
den
Betroffenen
der
Gefahr
einer
Personenverwechslung
bei
seinen
potentiellen
Kunden
aussetzt.
EUbookshop v2
However,
the
fact
that
registers
of
births,
marriages
and
deaths
or
electoral
lists,
registers
of
vehicle
licence
holders
or
telephone
directories
are
publicly
accessible
does
not
mean
that
they
can
be
used
for
any
old
purpose.
Es
geht
hier
um
die
Frage,
ob
Privatpersonen
vor
Aufnahme
in
die
Listen
von
Organisationen
ihre
Zustimmung
geben
müssen.
EUbookshop v2
In
1992
the
Commission
also
funded
a
project
(costing
ECU
900
000)
to
restore
218
local
authorities'
registers
of
births,
marriage
and
deaths,
which
had
been
destroyed
during
the
war.
Darüber
hinaus
hat
die
Kommission
1992
eine
Aktion
mit
einem
Betrag
in
Höhe
von
900
000
ECU
gefördert,
deren
Ziel
die
Wiederherstellung
der
Personenstandsbücher
von
218
Gemeinden
war,
die
während
des
Konflikts
vernichtet
worden
waren.
EUbookshop v2
The
marriage
or
partnership
contract
shall
solely
be
deemed
valid
if
it
is
executed
in
a
notarial
deed
or
concluded
in
a
private
document
countersigned
by
an
attorney,
however
it
is
effective
as
against
third
parties
only
if
registered
into
the
Register
of
Marriage
and
Partnership
Contracts,
or
if
the
spouses
(registered
partners,
cohabitants)
prove
that
the
third
party
was
cognizant
of,
or
should
have
been
aware
of
the
existence
and
content
of
such
contract.
Ein
Ehe-
bzw.
Lebenspartnerschaftsvertrag
ist
gültig,
wenn
er
in
einer
öffentlichen
Urkunde
oder
in
einer
von
einem
Rechtsanwalt
gegengezeichneten
Privaturkunde
abgefasst
ist,
und
gegenüber
Dritten
ist
er
rechtsgültig,
wenn
er
im
Register
der
Ehe-
und
Lebenspartnerschaftsverträge
erfasst
ist,
bzw.
wenn
die
Ehegatten
oder
Lebenspartner
nachweisen
können,
dass
Dritte
vom
Bestehen
und
Inhalt
des
Vertrags
in
Kenntnis
waren
oder
hätten
sein
müssen.
ParaCrawl v7.1
Extracts
from
the
register
shall
be
provided
in
writing,
by
e-mail,
by
post
or
by
other
communication
measures,
or
in
person
(Para.
63
of
the
Regulations
on
the
Register
of
Marriage
Contracts).
Auszüge
aus
dem
Register
müssen
schriftlich,
per
E-Mail,
per
Post,
auf
anderen
Kommunikationswegen
oder
persönlich
zur
Verfügung
gestellt
werden
(Paragraf
63
der
Vorschriften
über
das
Register
für
Eheverträge).
ParaCrawl v7.1
Data
from
the
register
shall
be
provided
for
any
person
stating
a
reasonable
and
lawful
purpose
for
use
of
the
data
(Para.
67
of
the
Regulations
on
the
Register
of
Marriage
Contracts).
Daten
aus
dem
Register
müssen
allen
Personen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
die
ein
berechtigtes
Interesse
an
der
Verwendung
der
Daten
haben
(Paragraf
67
der
Vorschriften
über
das
Register
für
Eheverträge).
ParaCrawl v7.1
If
you
are
married,
the
pension
fund
must
register
the
date
of
marriage
and
the
vested
termination
benefits
on
that
date
in
your
documents.
Wenn
Sie
verheiratet
sind,
muss
die
Pensionskasse
das
Datum
der
Heirat
und
die
Freizügigkeitsleistung
zu
diesem
Zeitpunkt
in
ihren
Unterlagen
eintragen.
ParaCrawl v7.1