Translation of "Regulatory limits" in German

The highly reliable and sensitive Xevo TQ-GC routinely exceeds regulatory limits.
Xevo TQ-GC ist höchst zuverlässig und empfindlich und übertrifft sogar routinemäßig behördliche Grenzwerte.
ParaCrawl v7.1

The problem is two-fold: the adequacy of the regulatory limits and the lack of technological feasibility.
Das Problem ist zweifacher Art: die Zweckmäßigkeit der vorgeschriebenen Grenzwerte und die fehlende technische Machbarkeit.
TildeMODEL v2018

Measurement of emissions is necessary to ensure compliance with emissions permits or regulatory limits.
Emissionsmessungen sind notwendig, um die Einhaltung von Emissionsgrenzen oder gesetzlichen Einschränkungen zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

The resources devoted to the Community rural development priorities (within the regulatory minimum funding limits for each axis) will depend on the specific situation, strengths, weaknesses and opportunities of each programme area.
Die für die gemeinschaftlichen Prioritäten bei der Entwicklung des ländlichen Raums eingesetzten Mittel (im Rahmen des in den Rechtsvorschriften festgelegten Mindestfinanzierungsumfangs für jeden der Schwerpunkte) werden von der besonderen Situation, den Stärken, Schwächen und Möglichkeiten des jeweiligen Programmgebiets abhängen.
DGT v2019

This will allow the exploitation of all species in the group if toxin levels in the indicator species are below the regulatory limits.
Dadurch wird die Gewinnung aller Arten dieser Gruppe möglich, wenn der Toxingehalt in der Indikatorspezies unter den vorgeschriebenen Grenzwerten bleibt.
DGT v2019

When toxin levels in the indicator species are above the regulatory limits, harvesting of the other species is only to be allowed if further analysis on the other species shows toxin levels below the limits.
Liegt der Toxingehalt der Indikatorspezies über den gesetzlichen Grenzwerten, so darf die Ernte der anderen Arten nur dann zugelassen werden, wenn weitere Untersuchungen an den anderen Arten Toxingehalte unterhalb der Grenzwerte ergeben.
DGT v2019

Forest clearing, on the other hand, is probably best stopped by economic incentives, perhaps combined with regulatory limits.
Den Kahlschlag von Wäldern dagegen hält man wahrscheinlich am besten mit wirtschaftlichen Anreizen auf, vielleicht in Verbindung mit vorgeschriebenen Begrenzungen.
News-Commentary v14

The currently fragmented legal and regulatory framework places limits on the adjustment capabilities of companies or pushes them towards strategies and alliances which put the Union in a disadvantageous position.
Der gegenwärtig nur bruchstückhaft vorliegende rechtliche und ordnungspolitische Rahmen setzt der Anpassungsfähigkeit der Unternehmen Grenzen oder zwingt sie zu Strategien und Allianzen, die die Union in eine ungünstige Lage versetzen.
TildeMODEL v2018

In such cases, shareholders should also be expected to bear losses at least until the regulatory limits of capital adequacy are reached.
In solchen Fällen sollte von den Anteilseignern verlangt werden, dass sie die Verluste mindestens so weit tragen, bis die Grenzen der gesetzlich vorgeschriebenen Kapitaladäquanz erreicht sind.
DGT v2019

The resources devoted to the Community rural development priorities (within the regulatory minimum funding limits for each axis) will depend on the specific situation, strengths and weaknesses of each programme area.
Die für die gemeinschaftlichen Prioritäten bei der Entwicklung des ländlichen Raums eingesetzten Mittel (im Rahmen des in den Rechtsvorschriften festgelegten Mindestförderumfangs für jeden der Schwerpunkte) werden von der besonderen Situation sowie den Stärken und Schwächen des jeweiligen Programmgebiets abhängen.
TildeMODEL v2018

It also underlined that its liquidity statistics remained well within regulatory limits and within its own internal limits as well.
Sie machte ferner geltend, dass ihre Liquiditätsstatistik deutlich innerhalb der aufsichtsrechtlichen Limits wie auch innerhalb ihrer eigenen internen Limits geblieben war.
DGT v2019

For the presence of traces of substances that are not prohibited, and for which there are no regulatory concentration limits, but which could be expected to impact consumer safety, the safety assessment needs to be carried out by the safety assessor.
In Bezug auf Spuren von Stoffen, die nicht verboten sind und für die keine gesetzlichen Höchstkonzentrationen festgelegt sind, von denen jedoch eine Beeinträchtigung der Verbrauchersicherheit erwartet werden könnte, muss der Sicherheitsbewerter eine Sicherheitsbewertung durchführen.
DGT v2019

Currently the Directive contains a provision indicating that during the test the technical service should check whether the exhaust emissions comply with the regulatory limits of Directive 70/220/EEC.
Derzeit schreibt die Richtlinie vor, dass der technische Dienst prüft, ob die Abgasemission innerhalb der Grenzwerte der Richtlinie 70/220/EWG liegt.
TildeMODEL v2018

Today, in the EU as well as in the US, vehicles are being tested on a chassis dynamometer in the lab according to well-described driving patterns (= regulatory test cycles) for compliance with regulatory emission limits.
Gegenwärtig werden Fahrzeuge sowohl in der EU als auch in den USA auf einem Rollenprüfstand im Labor nach genau beschriebenen Fahrmustern (vorgeschriebene Prüfzyklen) auf die Einhaltung der Grenzwerte geprüft.
TildeMODEL v2018

When knowledge of toxin accumulation rates is available for a group of species growing in the same area, a species with the highest rate may be used as an indicator species in order to allow the exploitation of all species in the group if toxin levels in the indicator species are below the regulatory limits.
Liegen Erkenntnisse über die Toxinakkumulationsrate für eine Gruppe von Arten im selben Gebiet vor, so kann die Tierart mit der höchsten Rate als Indikator genommen werden, wodurch die Gewinnung aller Arten dieser Gruppe möglich wird, sofern der Toxingehalt in der Indikatorspezies unter den vorgeschriebenen Grenzwerten bleibt.
TildeMODEL v2018

When toxin levels in the indicator species are above the regulatory limits, harvesting of the other species shall only be allowed if further analysis on the other species shows toxin levels below the limits.
Liegt der Toxingehalt der Indikatorspezies über den gesetzlichen Grenzwerten, so ist die Ernte der anderen Arten nur dann zuzulassen, wenn weitere Untersuchungen an den anderen Arten Toxingehalte unterhalb der Grenzwerte ergeben.
TildeMODEL v2018

Despite the existing regulatory framework, undesirable amounts of certain pesticides can still be found in environmental media (in particular soil, air and water), and residues exceeding the regulatory limits can still be detected in agricultural products.
Trotz der bestehenden Rahmenregelung werden in Umweltmedien (vor allem in Böden, in der Luft und in Gewässern) noch immer unerwünschte Mengen bestimmter Pestizide vorgefunden und in landwirtschaftlichen Kulturpflanzen nach wie vor Pestizidrückstände nachgewiesen, die über die vorgeschriebenen Grenzwerte hinausgehen.
TildeMODEL v2018

When toxin levels in the indicator species are above the regulatory limits, harvesting of the other species should only be allowed if further analysis on the other species shows toxin levels below the limits.
Liegt der Toxingehalt der Indikatorspezies über den gesetzlichen Grenzwerten, so sollte die Ernte der anderen Arten nur dann zugelassen werden, wenn weitere Untersuchungen an den anderen Arten Toxingehalte unterhalb der Grenzwerte ergeben.
TildeMODEL v2018