Übersetzung für "Regulatory limits" in Deutsch
The
highly
reliable
and
sensitive
Xevo
TQ-GC
routinely
exceeds
regulatory
limits.
Xevo
TQ-GC
ist
höchst
zuverlässig
und
empfindlich
und
übertrifft
sogar
routinemäßig
behördliche
Grenzwerte.
ParaCrawl v7.1
The
problem
is
two-fold:
the
adequacy
of
the
regulatory
limits
and
the
lack
of
technological
feasibility.
Das
Problem
ist
zweifacher
Art:
die
Zweckmäßigkeit
der
vorgeschriebenen
Grenzwerte
und
die
fehlende
technische
Machbarkeit.
TildeMODEL v2018
Measurement
of
emissions
is
necessary
to
ensure
compliance
with
emissions
permits
or
regulatory
limits.
Emissionsmessungen
sind
notwendig,
um
die
Einhaltung
von
Emissionsgrenzen
oder
gesetzlichen
Einschränkungen
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
resources
devoted
to
the
Community
rural
development
priorities
(within
the
regulatory
minimum
funding
limits
for
each
axis)
will
depend
on
the
specific
situation,
strengths,
weaknesses
and
opportunities
of
each
programme
area.
Die
für
die
gemeinschaftlichen
Prioritäten
bei
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
eingesetzten
Mittel
(im
Rahmen
des
in
den
Rechtsvorschriften
festgelegten
Mindestfinanzierungsumfangs
für
jeden
der
Schwerpunkte)
werden
von
der
besonderen
Situation,
den
Stärken,
Schwächen
und
Möglichkeiten
des
jeweiligen
Programmgebiets
abhängen.
DGT v2019
This
will
allow
the
exploitation
of
all
species
in
the
group
if
toxin
levels
in
the
indicator
species
are
below
the
regulatory
limits.
Dadurch
wird
die
Gewinnung
aller
Arten
dieser
Gruppe
möglich,
wenn
der
Toxingehalt
in
der
Indikatorspezies
unter
den
vorgeschriebenen
Grenzwerten
bleibt.
DGT v2019
When
toxin
levels
in
the
indicator
species
are
above
the
regulatory
limits,
harvesting
of
the
other
species
is
only
to
be
allowed
if
further
analysis
on
the
other
species
shows
toxin
levels
below
the
limits.
Liegt
der
Toxingehalt
der
Indikatorspezies
über
den
gesetzlichen
Grenzwerten,
so
darf
die
Ernte
der
anderen
Arten
nur
dann
zugelassen
werden,
wenn
weitere
Untersuchungen
an
den
anderen
Arten
Toxingehalte
unterhalb
der
Grenzwerte
ergeben.
DGT v2019
Forest
clearing,
on
the
other
hand,
is
probably
best
stopped
by
economic
incentives,
perhaps
combined
with
regulatory
limits.
Den
Kahlschlag
von
Wäldern
dagegen
hält
man
wahrscheinlich
am
besten
mit
wirtschaftlichen
Anreizen
auf,
vielleicht
in
Verbindung
mit
vorgeschriebenen
Begrenzungen.
News-Commentary v14
The
currently
fragmented
legal
and
regulatory
framework
places
limits
on
the
adjustment
capabilities
of
companies
or
pushes
them
towards
strategies
and
alliances
which
put
the
Union
in
a
disadvantageous
position.
Der
gegenwärtig
nur
bruchstückhaft
vorliegende
rechtliche
und
ordnungspolitische
Rahmen
setzt
der
Anpassungsfähigkeit
der
Unternehmen
Grenzen
oder
zwingt
sie
zu
Strategien
und
Allianzen,
die
die
Union
in
eine
ungünstige
Lage
versetzen.
TildeMODEL v2018
In
such
cases,
shareholders
should
also
be
expected
to
bear
losses
at
least
until
the
regulatory
limits
of
capital
adequacy
are
reached.
In
solchen
Fällen
sollte
von
den
Anteilseignern
verlangt
werden,
dass
sie
die
Verluste
mindestens
so
weit
tragen,
bis
die
Grenzen
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
Kapitaladäquanz
erreicht
sind.
DGT v2019
The
resources
devoted
to
the
Community
rural
development
priorities
(within
the
regulatory
minimum
funding
limits
for
each
axis)
will
depend
on
the
specific
situation,
strengths
and
weaknesses
of
each
programme
area.
Die
für
die
gemeinschaftlichen
Prioritäten
bei
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
eingesetzten
Mittel
(im
Rahmen
des
in
den
Rechtsvorschriften
festgelegten
Mindestförderumfangs
für
jeden
der
Schwerpunkte)
werden
von
der
besonderen
Situation
sowie
den
Stärken
und
Schwächen
des
jeweiligen
Programmgebiets
abhängen.
TildeMODEL v2018
It
also
underlined
that
its
liquidity
statistics
remained
well
within
regulatory
limits
and
within
its
own
internal
limits
as
well.
Sie
machte
ferner
geltend,
dass
ihre
Liquiditätsstatistik
deutlich
innerhalb
der
aufsichtsrechtlichen
Limits
wie
auch
innerhalb
ihrer
eigenen
internen
Limits
geblieben
war.
DGT v2019
For
the
presence
of
traces
of
substances
that
are
not
prohibited,
and
for
which
there
are
no
regulatory
concentration
limits,
but
which
could
be
expected
to
impact
consumer
safety,
the
safety
assessment
needs
to
be
carried
out
by
the
safety
assessor.
In
Bezug
auf
Spuren
von
Stoffen,
die
nicht
verboten
sind
und
für
die
keine
gesetzlichen
Höchstkonzentrationen
festgelegt
sind,
von
denen
jedoch
eine
Beeinträchtigung
der
Verbrauchersicherheit
erwartet
werden
könnte,
muss
der
Sicherheitsbewerter
eine
Sicherheitsbewertung
durchführen.
DGT v2019
Currently
the
Directive
contains
a
provision
indicating
that
during
the
test
the
technical
service
should
check
whether
the
exhaust
emissions
comply
with
the
regulatory
limits
of
Directive
70/220/EEC.
Derzeit
schreibt
die
Richtlinie
vor,
dass
der
technische
Dienst
prüft,
ob
die
Abgasemission
innerhalb
der
Grenzwerte
der
Richtlinie
70/220/EWG
liegt.
TildeMODEL v2018
Today,
in
the
EU
as
well
as
in
the
US,
vehicles
are
being
tested
on
a
chassis
dynamometer
in
the
lab
according
to
well-described
driving
patterns
(=
regulatory
test
cycles)
for
compliance
with
regulatory
emission
limits.
Gegenwärtig
werden
Fahrzeuge
sowohl
in
der
EU
als
auch
in
den
USA
auf
einem
Rollenprüfstand
im
Labor
nach
genau
beschriebenen
Fahrmustern
(vorgeschriebene
Prüfzyklen)
auf
die
Einhaltung
der
Grenzwerte
geprüft.
TildeMODEL v2018
When
knowledge
of
toxin
accumulation
rates
is
available
for
a
group
of
species
growing
in
the
same
area,
a
species
with
the
highest
rate
may
be
used
as
an
indicator
species
in
order
to
allow
the
exploitation
of
all
species
in
the
group
if
toxin
levels
in
the
indicator
species
are
below
the
regulatory
limits.
Liegen
Erkenntnisse
über
die
Toxinakkumulationsrate
für
eine
Gruppe
von
Arten
im
selben
Gebiet
vor,
so
kann
die
Tierart
mit
der
höchsten
Rate
als
Indikator
genommen
werden,
wodurch
die
Gewinnung
aller
Arten
dieser
Gruppe
möglich
wird,
sofern
der
Toxingehalt
in
der
Indikatorspezies
unter
den
vorgeschriebenen
Grenzwerten
bleibt.
TildeMODEL v2018
When
toxin
levels
in
the
indicator
species
are
above
the
regulatory
limits,
harvesting
of
the
other
species
shall
only
be
allowed
if
further
analysis
on
the
other
species
shows
toxin
levels
below
the
limits.
Liegt
der
Toxingehalt
der
Indikatorspezies
über
den
gesetzlichen
Grenzwerten,
so
ist
die
Ernte
der
anderen
Arten
nur
dann
zuzulassen,
wenn
weitere
Untersuchungen
an
den
anderen
Arten
Toxingehalte
unterhalb
der
Grenzwerte
ergeben.
TildeMODEL v2018
Despite
the
existing
regulatory
framework,
undesirable
amounts
of
certain
pesticides
can
still
be
found
in
environmental
media
(in
particular
soil,
air
and
water),
and
residues
exceeding
the
regulatory
limits
can
still
be
detected
in
agricultural
products.
Trotz
der
bestehenden
Rahmenregelung
werden
in
Umweltmedien
(vor
allem
in
Böden,
in
der
Luft
und
in
Gewässern)
noch
immer
unerwünschte
Mengen
bestimmter
Pestizide
vorgefunden
und
in
landwirtschaftlichen
Kulturpflanzen
nach
wie
vor
Pestizidrückstände
nachgewiesen,
die
über
die
vorgeschriebenen
Grenzwerte
hinausgehen.
TildeMODEL v2018
When
toxin
levels
in
the
indicator
species
are
above
the
regulatory
limits,
harvesting
of
the
other
species
should
only
be
allowed
if
further
analysis
on
the
other
species
shows
toxin
levels
below
the
limits.
Liegt
der
Toxingehalt
der
Indikatorspezies
über
den
gesetzlichen
Grenzwerten,
so
sollte
die
Ernte
der
anderen
Arten
nur
dann
zugelassen
werden,
wenn
weitere
Untersuchungen
an
den
anderen
Arten
Toxingehalte
unterhalb
der
Grenzwerte
ergeben.
TildeMODEL v2018