Translation of "Remedial measures" in German

The manufacturer must assign a unique identifying name or number to the plan of remedial measures.
Der Hersteller gibt dem Plan eine eindeutige identifizierende Bezeichnung oder Nummer.
DGT v2019

The Mission agreed to implement appropriate remedial measures.
Die Mission willigte ein, geeignete Abhilfemaßnahmen zu ergreifen.
MultiUN v1

However he failed to carry several remedial measures through Parliament.
Jedoch scheiterte er daran, einige Sanierungsmaßnahmen im Parlament beschließen zu lassen.
Wikipedia v1.0

The manufacturer shall assign a unique identifying name or number to the plan of remedial measures.
Der Hersteller gibt dem Mängelbeseitigungsplan eine ihn eindeutig bestimmende Bezeichnung oder Nummer.
DGT v2019

Remedial measures may include additional training and reassignment to other posts.
Abhilfemaßnahmen können ggf. zusätzliche Fortbildungsgänge oder die Einweisung in einen anderen Dienstposten umfassen.
TildeMODEL v2018

In response, it was explained that remedial measures had been taken in the meantime.
Darauf wird erwidert, dass in der Zwischenzeit entsprechende Maßnahmen ergriffen worden seien.
TildeMODEL v2018

The plan of remedial measures presented by the manufacturer shall be approved by the type approval authority.
Der vom Hersteller vorgelegte Mängelbeseitigungsplan muss von der Genehmigungsbehörde genehmigt werden.
DGT v2019

The manufacturer shall provide a copy of all communications related to the plan of remedial measures, and shall also maintain a record of the recall campaign, and supply regular status reports to the type approval authority.
Eine Beschreibung jedes Fahrzeugtyps, für den der Mängelbeseitigungsplan gilt.
DGT v2019

The plan of remedial measures shall include the requirements specified in paragraphs 6.5.1 to 6.5.11.
Der Mängelbeseitigungsplan enthält die in den Absätzen 6.5.1 bis 6.5.11 genannten Bestandteile.
DGT v2019

Remedial measures involving the systematic checking of these features at the project formulation stage were introduced in 2002.
Daher wurden 2002 Abhilfemaßnahmen einschließlich der systematischen Überprüfung dieser Aspekte eingeführt.
TildeMODEL v2018

The effects of mismatches can only be tackled through remedial measures at Union level.
Den Auswirkungen von Inkongruenzen kann nur durch Maßnahmen auf Unionsebene begegnet werden.
TildeMODEL v2018

The competent authority shall require the remedial measures to be taken by the operator.
Die zuständige Behörde verlangt, dass die Sanierungsmaßnahmen vom Betreiber ergriffen werden.
TildeMODEL v2018

A description of each vehicle type included in the plan of remedial measures.
Eine Beschreibung jedes Fahrzeugtyps, für den der Mängelbeseitigungsplan gilt.
DGT v2019

The manufacturer shall establish and implement a plan of remedial measures.
Der Hersteller muss einen Mängelbeseitigungsplan aufstellen und durchführen.
DGT v2019

The operator must therefore take the necessary remedial measures and bear the cost of this.
Er muss daher auf seine Kosten die erforderlichen Sanierungsmaßnahmen ergreifen.
TildeMODEL v2018