Translation of "Renew" in German

Therefore, we must talk specifically about the crimes which are being committed and renew our appeals.
Darum müssen wir insbesondere über die begangenen Verbrechen reden und unsere Appelle erneuern.
Europarl v8

We need to renew the confidence of European citizens in it.
Wir müssen das Vertrauen der europäischen Bürgerinnen und Bürger in den Binnenmarkt erneuern.
Europarl v8

Demand this, and the European Parliament ought to renew its support.
Sie fordern das, und das Europäische Parlament soll seine Unterstützung erneuern.
Europarl v8

This resolution calls for us to renew our efforts.
Die vorliegende Entschließung ruft uns auf, unsere Anstrengungen zu verstärken.
Europarl v8

Yet the textiles industry continues to survive, modernise and renew itself.
Und doch überlebt die Textilbranche immer wieder, modernisiert und erneuert sich.
Europarl v8

Does the Commission intend to renew it?
Gedenkt die Kommission, es zu erneuern?
Europarl v8

I welcome your willingness to renew the framework agreement on stronger terms.
Ich begrüße Ihre Bereitschaft, die Rahmenvereinbarung zu erneuern und strengere Regeln aufzunehmen.
Europarl v8

But now, almost 50 years on, we have to renew.
Doch jetzt, beinahe 50 Jahre später, müssen wir uns erneuern.
Europarl v8

However, it must now renew its efforts to tackle those remaining concerns.
Dennoch muss es jetzt seine Anstrengungen verstärken, um die fortbestehenden Probleme anzugehen.
Europarl v8

Macroeconomic policy-makers around the globe need to renew their commitment to medium-term stability .
Auf der ganzen Welt müssen wirtschaftspolitische Entscheidungsträger ihr Bekenntnis zu mittelfristiger Stabilität erneuern .
ECB v1