Translation of "Replanning" in German

This offers a stable basis for replanning.
Die Simulation stellt eine zuverlässige Basis für die Neuplanung dar.
ParaCrawl v7.1

Complete central replanning of the product paths can thus generally be avoided.
Eine vollständige zentrale Neuplanung der Produktwege kann so in der Regel vermieden werden.
EuroPat v2

The requirements of the replanning are diverse:
Die Anforderungen an die Umplanungen sind vielfältig:
ParaCrawl v7.1

As soon as a new situation occurs for the hand lever control, replanning of the generated trajectories takes place.
Sobald für die Handhebelsteuerung eine neue Situation eintritt, vollzieht sich ein Umplanen der generierten Trajektorien.
EuroPat v2

The replanning was carried out by Gropius’s former assistant Alex Cvijanovic, together with the Berlin architect Hans Bandel.
Die nötigen Umplanungen übernahm Gropius‘ ehemaliger Mitarbeiter Alex Cvijanovic mit dem Berliner Architekten Hans Bandel.
ParaCrawl v7.1

An operator shall ensure that in-flight replanning procedures for calculating usable fuel required when a flight has to proceed along a route or to a destination other than originally planned includes:
Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass das Verfahren für die Umplanung während des Fluges zur Berechnung der erforderlichen ausfliegbaren Kraftstoffmenge folgendes enthält, wenn der Flug entlang einer anderen als der ursprünglich geplanten Flugstrecke oder zu einem anderen als dem ursprünglich geplanten Bestimmungsflugplatz durchgeführt werden soll:
TildeMODEL v2018

Such instructions must take account of all circumstances likely to be encountered on the flight, including the possibility of in-flight replanning and of failure of one or more of the aeroplane's power plants.
Solche Anweisungen müssen alle Umstände berücksichtigen, deren Auftreten während des Fluges wahrscheinlich ist, einschließlich der Möglichkeit einer Umplanung während des Fluges und des Ausfalls eines oder mehrerer Triebwerke.
DGT v2019

The operator shall ensure that in-flight replanning procedures for calculating usable fuel required when a flight has to proceed along a route or to a destination aerodrome other than originally planned includes:
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Verfahren für die Umplanung während des Flugs zur Berechnung der erforderlichen ausfliegbaren Kraftstoffmenge Folgendes enthält, wenn der Flug entlang einer anderen als der ursprünglich geplanten Flugstrecke oder zu einem anderen als dem ursprünglich geplanten Bestimmungsflugplatz durchgeführt werden soll:
DGT v2019

The commander shall only commence a flight or continue in the event of in-flight replanning when satisfied that the aircraft carries at least the planned amount of usable fuel and oil to complete the flight safely, taking into account the expected operating conditions.
Der Kommandant darf einen Flug nur antreten oder bei Umplanung während des Flugs fortsetzen, wenn er sich davon überzeugt hat, dass mindestens die geplanten Mengen an ausfliegbarem Kraftstoff und Öl mitgeführt werden, um den Flug unter den zu erwartenden Betriebsbedingungen sicher durchführen zu können.
DGT v2019

Such instructions must take account of all circumstances likely to be encountered on the flight, including the possibility of in-flight replanning and of failure of one or more of the aeroplane’s power plants.
Solche Anweisungen müssen alle Umstände berücksichtigen, deren Auftreten während des Fluges wahrscheinlich ist, einschließlich der Möglichkeit einer Umplanung während des Fluges und des Ausfalles eines oder mehrerer Triebwerke.
TildeMODEL v2018

CAFM enable, besides the complete acquisition of the facilities database also their utilisation planning, the space management and the replanning of infrastructural elements as well as the interception of circular maintenance work or the planning and control of restructuring-, extensions- and construction measures.
So ermöglichen CAFM-Systeme neben der vollständigen Erfassung der Datenlage der Facilities auch deren Auslastungsplanung, das Flächenmanagement und die Neuplanung von Infrastrukturelementen sowie die Überwachung von zyklischen Wartungsarbeiten oder die Planung und Kontrolle von Umstrukturierungs-, Erweiterungs- und Ausbaumaßnahmen.
ParaCrawl v7.1

She is founding member of the interdisciplinary planning team PlanBude which, since 2014, organises the desire production of and participation in the ESSO-houses' replanning in St. Pauli.
Sie ist Gründungsmitglied des interdisziplinären Planungsteams PlanBude, das seit Herbst 2014 die Wunschproduktion und Beteiligung für die Neuplanung der ESSO-Häuser auf St. Pauli gestaltet.
ParaCrawl v7.1

An intrusion into the still not active protected field 48 a does not result in an emergency stop, but is a warning for the robot control that the planned movement will in all likelihood be aborted so that corresponding replanning or braking maneuvers can be carried out.
Ein Eingriff in das noch nicht aktive Schutzfeld 48a führt nicht zu einem Nothalt, ist aber eine Warnung für die Robotersteuerung, dass die geplante Bewegung aller Voraussicht nach abgebrochen wird, so dass entsprechende Umplanungen oder Bremsmanöver vorgenommen werden können.
EuroPat v2

To this is added that the approach of replanning is extremely inflexible because it is only when it is really necessary that such a large incision is made in all existing communication links.
Weiterhin kommt hinzu, dass der Ansatz einer Neuplanung äußerst unflexibel ist, denn nur wenn es wirklich nötig ist, wird ein so großer Einschnitt in alle bestehenden Kommunikationslinks durchgeführt.
EuroPat v2

It should be mentioned that the trajectories planned by the switching times frequently are not traversed completely, since before reaching the switching time T l,3 a new situation occurs, replanning thereby takes place and new switching times must be calculated.
Hierbei ist zu erwähnen, dass die durch die Schaltzeitpunkte geplanten Trajektorien häufig nicht vollständig abgefahren werden, da vor Erreichen des Schaltzeitpunkts T l,3 eine neue Situation eintritt, dadurch ein Umplanen stattfindet und neue Schaltzeitpunkte berechnet werden.
EuroPat v2

If the fragmentation of the spectrum is too great or if the fill rate exceeds a predetermined barrier so that no further services can be supported even though sufficient frequency spectrum and transmitting power is still available overall, replanning of the channel/transponder occupation or also of the satellite occupation takes place.
Ist die Fragmentierung des Spektrums zu groß, bzw. unterschreitet die Fill-Rate eine vorgegebene Schranke so dass keine weiteren Dienste unterstützt werden können, obwohl in der Summe noch genügend Frequenzspektrum und Sendeleistung vorhanden ist, dann erfolgt eine Neuplanung der Kanal/Transponderbelegung oder auch der Satellitenbelegung.
EuroPat v2

The operator of the system will often even reject short-term enquiries for new spectrum since the achievable additional income will not cover the costs for replanning all existing connections, also called line-up.
Oft wird der Betreiber des Systems kurzfristige Anfragen nach neuem Spektrum sogar ablehnen, da die erzielbaren Zusatzeinnahmen die Kosten für die Neuplanung aller bestehenden Verbindungen, auch als Line-Up bezeichnet, nicht decken.
EuroPat v2

Related phrases