Übersetzung für "Replanning" in Deutsch
This
offers
a
stable
basis
for
replanning.
Die
Simulation
stellt
eine
zuverlässige
Basis
für
die
Neuplanung
dar.
ParaCrawl v7.1
Complete
central
replanning
of
the
product
paths
can
thus
generally
be
avoided.
Eine
vollständige
zentrale
Neuplanung
der
Produktwege
kann
so
in
der
Regel
vermieden
werden.
EuroPat v2
The
requirements
of
the
replanning
are
diverse:
Die
Anforderungen
an
die
Umplanungen
sind
vielfältig:
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
a
new
situation
occurs
for
the
hand
lever
control,
replanning
of
the
generated
trajectories
takes
place.
Sobald
für
die
Handhebelsteuerung
eine
neue
Situation
eintritt,
vollzieht
sich
ein
Umplanen
der
generierten
Trajektorien.
EuroPat v2
The
replanning
was
carried
out
by
Gropius’s
former
assistant
Alex
Cvijanovic,
together
with
the
Berlin
architect
Hans
Bandel.
Die
nötigen
Umplanungen
übernahm
Gropius‘
ehemaliger
Mitarbeiter
Alex
Cvijanovic
mit
dem
Berliner
Architekten
Hans
Bandel.
ParaCrawl v7.1
An
operator
shall
ensure
that
in-flight
replanning
procedures
for
calculating
usable
fuel
required
when
a
flight
has
to
proceed
along
a
route
or
to
a
destination
other
than
originally
planned
includes:
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen,
dass
das
Verfahren
für
die
Umplanung
während
des
Fluges
zur
Berechnung
der
erforderlichen
ausfliegbaren
Kraftstoffmenge
folgendes
enthält,
wenn
der
Flug
entlang
einer
anderen
als
der
ursprünglich
geplanten
Flugstrecke
oder
zu
einem
anderen
als
dem
ursprünglich
geplanten
Bestimmungsflugplatz
durchgeführt
werden
soll:
TildeMODEL v2018
Such
instructions
must
take
account
of
all
circumstances
likely
to
be
encountered
on
the
flight,
including
the
possibility
of
in-flight
replanning
and
of
failure
of
one
or
more
of
the
aeroplane's
power
plants.
Solche
Anweisungen
müssen
alle
Umstände
berücksichtigen,
deren
Auftreten
während
des
Fluges
wahrscheinlich
ist,
einschließlich
der
Möglichkeit
einer
Umplanung
während
des
Fluges
und
des
Ausfalls
eines
oder
mehrerer
Triebwerke.
DGT v2019
The
operator
shall
ensure
that
in-flight
replanning
procedures
for
calculating
usable
fuel
required
when
a
flight
has
to
proceed
along
a
route
or
to
a
destination
aerodrome
other
than
originally
planned
includes:
Der
Betreiber
hat
sicherzustellen,
dass
das
Verfahren
für
die
Umplanung
während
des
Flugs
zur
Berechnung
der
erforderlichen
ausfliegbaren
Kraftstoffmenge
Folgendes
enthält,
wenn
der
Flug
entlang
einer
anderen
als
der
ursprünglich
geplanten
Flugstrecke
oder
zu
einem
anderen
als
dem
ursprünglich
geplanten
Bestimmungsflugplatz
durchgeführt
werden
soll:
DGT v2019
The
commander
shall
only
commence
a
flight
or
continue
in
the
event
of
in-flight
replanning
when
satisfied
that
the
aircraft
carries
at
least
the
planned
amount
of
usable
fuel
and
oil
to
complete
the
flight
safely,
taking
into
account
the
expected
operating
conditions.
Der
Kommandant
darf
einen
Flug
nur
antreten
oder
bei
Umplanung
während
des
Flugs
fortsetzen,
wenn
er
sich
davon
überzeugt
hat,
dass
mindestens
die
geplanten
Mengen
an
ausfliegbarem
Kraftstoff
und
Öl
mitgeführt
werden,
um
den
Flug
unter
den
zu
erwartenden
Betriebsbedingungen
sicher
durchführen
zu
können.
DGT v2019
Such
instructions
must
take
account
of
all
circumstances
likely
to
be
encountered
on
the
flight,
including
the
possibility
of
in-flight
replanning
and
of
failure
of
one
or
more
of
the
aeroplane’s
power
plants.
Solche
Anweisungen
müssen
alle
Umstände
berücksichtigen,
deren
Auftreten
während
des
Fluges
wahrscheinlich
ist,
einschließlich
der
Möglichkeit
einer
Umplanung
während
des
Fluges
und
des
Ausfalles
eines
oder
mehrerer
Triebwerke.
TildeMODEL v2018
CAFM
enable,
besides
the
complete
acquisition
of
the
facilities
database
also
their
utilisation
planning,
the
space
management
and
the
replanning
of
infrastructural
elements
as
well
as
the
interception
of
circular
maintenance
work
or
the
planning
and
control
of
restructuring-,
extensions-
and
construction
measures.
So
ermöglichen
CAFM-Systeme
neben
der
vollständigen
Erfassung
der
Datenlage
der
Facilities
auch
deren
Auslastungsplanung,
das
Flächenmanagement
und
die
Neuplanung
von
Infrastrukturelementen
sowie
die
Überwachung
von
zyklischen
Wartungsarbeiten
oder
die
Planung
und
Kontrolle
von
Umstrukturierungs-,
Erweiterungs-
und
Ausbaumaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
She
is
founding
member
of
the
interdisciplinary
planning
team
PlanBude
which,
since
2014,
organises
the
desire
production
of
and
participation
in
the
ESSO-houses'
replanning
in
St.
Pauli.
Sie
ist
Gründungsmitglied
des
interdisziplinären
Planungsteams
PlanBude,
das
seit
Herbst
2014
die
Wunschproduktion
und
Beteiligung
für
die
Neuplanung
der
ESSO-Häuser
auf
St.
Pauli
gestaltet.
ParaCrawl v7.1
An
intrusion
into
the
still
not
active
protected
field
48
a
does
not
result
in
an
emergency
stop,
but
is
a
warning
for
the
robot
control
that
the
planned
movement
will
in
all
likelihood
be
aborted
so
that
corresponding
replanning
or
braking
maneuvers
can
be
carried
out.
Ein
Eingriff
in
das
noch
nicht
aktive
Schutzfeld
48a
führt
nicht
zu
einem
Nothalt,
ist
aber
eine
Warnung
für
die
Robotersteuerung,
dass
die
geplante
Bewegung
aller
Voraussicht
nach
abgebrochen
wird,
so
dass
entsprechende
Umplanungen
oder
Bremsmanöver
vorgenommen
werden
können.
EuroPat v2
To
this
is
added
that
the
approach
of
replanning
is
extremely
inflexible
because
it
is
only
when
it
is
really
necessary
that
such
a
large
incision
is
made
in
all
existing
communication
links.
Weiterhin
kommt
hinzu,
dass
der
Ansatz
einer
Neuplanung
äußerst
unflexibel
ist,
denn
nur
wenn
es
wirklich
nötig
ist,
wird
ein
so
großer
Einschnitt
in
alle
bestehenden
Kommunikationslinks
durchgeführt.
EuroPat v2
It
should
be
mentioned
that
the
trajectories
planned
by
the
switching
times
frequently
are
not
traversed
completely,
since
before
reaching
the
switching
time
T
l,3
a
new
situation
occurs,
replanning
thereby
takes
place
and
new
switching
times
must
be
calculated.
Hierbei
ist
zu
erwähnen,
dass
die
durch
die
Schaltzeitpunkte
geplanten
Trajektorien
häufig
nicht
vollständig
abgefahren
werden,
da
vor
Erreichen
des
Schaltzeitpunkts
T
l,3
eine
neue
Situation
eintritt,
dadurch
ein
Umplanen
stattfindet
und
neue
Schaltzeitpunkte
berechnet
werden.
EuroPat v2
If
the
fragmentation
of
the
spectrum
is
too
great
or
if
the
fill
rate
exceeds
a
predetermined
barrier
so
that
no
further
services
can
be
supported
even
though
sufficient
frequency
spectrum
and
transmitting
power
is
still
available
overall,
replanning
of
the
channel/transponder
occupation
or
also
of
the
satellite
occupation
takes
place.
Ist
die
Fragmentierung
des
Spektrums
zu
groß,
bzw.
unterschreitet
die
Fill-Rate
eine
vorgegebene
Schranke
so
dass
keine
weiteren
Dienste
unterstützt
werden
können,
obwohl
in
der
Summe
noch
genügend
Frequenzspektrum
und
Sendeleistung
vorhanden
ist,
dann
erfolgt
eine
Neuplanung
der
Kanal/Transponderbelegung
oder
auch
der
Satellitenbelegung.
EuroPat v2
The
operator
of
the
system
will
often
even
reject
short-term
enquiries
for
new
spectrum
since
the
achievable
additional
income
will
not
cover
the
costs
for
replanning
all
existing
connections,
also
called
line-up.
Oft
wird
der
Betreiber
des
Systems
kurzfristige
Anfragen
nach
neuem
Spektrum
sogar
ablehnen,
da
die
erzielbaren
Zusatzeinnahmen
die
Kosten
für
die
Neuplanung
aller
bestehenden
Verbindungen,
auch
als
Line-Up
bezeichnet,
nicht
decken.
EuroPat v2