Translation of "Retranslation" in German
																						The
																											German
																											historian
																											Heinz
																											Stoob,
																											in
																											his
																											retranslation
																											of
																											the
																											chronicle
																											of
																											Helmold,
																											derived
																											the
																											first
																											genealogy
																											of
																											the
																											Nakonids.
																		
			
				
																						Heinz
																											Stoob
																											stellte
																											in
																											seiner
																											Neuübersetzung
																											der
																											Slawenchronik
																											des
																											Helmold
																											von
																											Bosau
																											als
																											erster
																											ein
																											Stemma
																											der
																											Nakoniden
																											auf.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Since
																											then
																											the
																											text
																											has
																											been
																											repeatedly
																											reprinted
																											by
																											a
																											variety
																											of
																											different
																											publishers,
																											including
																											as
																											a
																											1998
																											retranslation
																											by
																											Mario
																											and
																											Dina
																											Pazzaglini
																											with
																											essays
																											and
																											commentary.
																		
			
				
																						Seither
																											ist
																											der
																											Text
																											von
																											einer
																											Vielzahl
																											von
																											Verlegern
																											nachgedruckt
																											worden,
																											darunter
																											die
																											Neuübersetzung
																											von
																											Mario
																											und
																											Dina
																											Pazzaglini
																											im
																											Jahre
																											1998,
																											die
																											außerdem
																											Essays
																											und
																											einen
																											Kommentar
																											enthielt.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						What
																											is
																											the
																											case
																											in
																											particular
																											where
																											the
																											sense
																											of
																											the
																											LXX
																											and
																											of
																											the
																											Hebrew
																											text
																											differs,
																											the
																											Greek
																											is
																											re-translated
																											without
																											exhaustive
																											reference
																											to
																											the
																											methods
																											of
																											the
																											translators,
																											and
																											the
																											retranslation
																											thus
																											obtained
																											is
																											cited
																											as
																											the
																											variant.
																		
			
				
																						Was
																											ist
																											insbesondere
																											der
																											Fall,
																											wenn
																											sich
																											der
																											Sinn
																											des
																											LXX
																											und
																											des
																											hebräischen
																											Textes
																											unterscheidet,
																											der
																											Griechisch
																											ohne
																											erschöpfenden
																											Verweis
																											auf
																											die
																											Methoden
																											der
																											Übersetzer
																											neu
																											übersetzt
																											wird
																											und
																											die
																											so
																											erhaltene
																											Rückübersetzung
																											als
																											Variante
																											zitiert
																											wird.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											work
																											is
																											a
																											retranslation
																											from
																											the
																											Arabic,
																											into
																											which
																											language
																											it
																											was
																											at
																											first
																											translated
																											from
																											the
																											Chaldean.
																		
			
				
																						Das
																											Werk
																											ist
																											eine
																											Rückübersetzung
																											aus
																											dem
																											Arabischen,
																											in
																											welche
																											Sprache
																											es
																											zuerst
																											aus
																											dem
																											Chaldäischen
																											übersetzt
																											worden
																											war.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						As
																											deterritorialized,
																											plurilingual
																											constructs,
																											as
																											political
																											philologies
																											traversing
																											sovereign
																											borders,
																											Untranslatables
																											are
																											distinguished
																											by
																											their
																											mistranslation,
																											their
																											retranslation,
																											their
																											non-translation,
																											their
																											non-negotiable
																											singularities
																											that
																											are
																											negotiated
																											nonetheless.
																		
			
				
																						Als
																											ortsungebundene,
																											vielsprachige
																											Konstrukte,
																											als
																											politische
																											Philologien,
																											die
																											nationale
																											Grenzen
																											hinter
																											sich
																											lassen,
																											sind
																											"Untranslatables"
																											identifizierbar
																											anhand
																											ihrer
																											Fehlübersetzung,
																											ihrer
																											Rückübersetzung,
																											ihrer
																											Nicht-Übersetzung,
																											ihrer
																											unverhandelbaren
																											Alleinstellungsmerkmale,
																											die
																											dennoch
																											verhandelt
																											werden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Any
																											translation
																											is
																											inherently
																											subject
																											to
																											the
																											ever-present
																											possibility
																											of
																											counter-translation,
																											against
																											which
																											further
																											arguments
																											for
																											retranslation
																											can
																											be
																											posed,
																											thus
																											forming
																											a
																											kind
																											of
																											on-going
																											linguistic
																											tug-of-war.
																		
			
				
																						Jede
																											Übersetzung
																											ist
																											an
																											sich
																											der
																											immer
																											vorhandenen
																											Möglichkeit
																											einer
																											Gegenübersetzung
																											ausgesetzt,
																											gegen
																											die
																											weitere
																											Argumente
																											für
																											eine
																											Neuübersetzung
																											vorgebracht
																											werden
																											können,
																											wodurch
																											eine
																											Art
																											linguistisches
																											Tauziehen
																											ausgelöst
																											wird.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Furthermore
																											the
																											customer
																											is
																											obliged
																											to
																											refrain
																											from
																											the
																											retranslation
																											of
																											the
																											left
																											program
																											code
																											into
																											other
																											code
																											forms
																											(deompiling).
																		
			
				
																						Der
																											Kunde
																											ist
																											ferner
																											verpflichtet,
																											die
																											Rückübersetzung
																											des
																											überlassenen
																											Programmcodes
																											in
																											andere
																											Codeformen
																											(Dekompilierung)
																											zu
																											unterlassen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						After
																											retranslation
																											into
																											English
																											by
																											a
																											person
																											who
																											was
																											not
																											involved
																											in
																											the
																											primary
																											translation
																											(JB)
																											ambiguities
																											could
																											be
																											solved
																											by
																											discussion.
																		
			
				
																						Mittels
																											Rückübersetzung
																											ins
																											Englische
																											durch
																											einen
																											nicht
																											an
																											der
																											Primärübersetzung
																											beteiligten
																											Autor
																											(JB)
																											wurden
																											Unklarheiten
																											identifiziert
																											und
																											nach
																											gemeinsamer
																											Diskussion
																											Einvernehmen
																											hergestellt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											film
																											is
																											so
																											to
																											say
																											a
																											retranslation
																											into
																											a
																											visual
																											media,
																											the
																											camera
																											being
																											the
																											third
																											eye
																											which
																											takes
																											on
																											both
																											perspectives
																											–
																											that
																											of
																											the
																											performer
																											as
																											well
																											as
																											that
																											of
																											the
																											spectator.
																		
			
				
																						Der
																											Film
																											ist
																											quasi
																											eine
																											Rückübersetzung
																											in
																											ein
																											visuelles
																											Medium,
																											die
																											Kamera
																											das
																											dritte
																											Auge,
																											das
																											beide
																											Perspektiven
																											einnimmt
																											–
																											von
																											Performer*in
																											und
																											Betrachter*in.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											instruction
																											is
																											used
																											by
																											the
																											system
																											as
																											wildcard
																											for
																											not
																											connected
																											inputs
																											of
																											flipflops
																											and
																											the
																											like,
																											so
																											that
																											the
																											retranslation
																											from
																											STL
																											to
																											FBD
																											or
																											LAD
																											is
																											easier.
																		
			
				
																						Der
																											Befehl
																											wird
																											vom
																											System
																											als
																											Platzhalter
																											für
																											nicht-beschaltete
																											Eingänge
																											von
																											Flip-Flops
																											u.ä.
																											verwendet,
																											damit
																											die
																											Rückübersetzung
																											von
																											AWL
																											nach
																											FUP
																											oder
																											KOP
																											einfacher
																											ist.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						It
																											is
																											a
																											retranslation
																											into
																											a
																											language
																											that
																											now
																											lacks
																											a
																											specific
																											name.
																		
			
				
																						Es
																											handelt
																											sich
																											bei
																											dieser
																											Transaktion
																											um
																											eine
																											Rückübersetzung
																											in
																											eine
																											Sprache,
																											die
																											keinen
																											Namen
																											mehr
																											hat.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Exchange
																											rate
																											differences
																											arising
																											on
																											retranslation
																											of
																											a
																											foreign
																											currency
																											liability
																											accounted
																											for
																											as
																											a
																											hedge
																											of
																											a
																											net
																											investment
																											in
																											foreign
																											business
																											units
																											located
																											outside
																											the
																											Eurozone
																											are
																											taken
																											directly
																											to
																											shareholders’
																											equity,
																											in
																											the
																											statutory
																											reserve
																											for
																											conversion
																											differences,
																											insofar
																											as
																											the
																											hedge
																											is
																											effective.
																		
			
				
																						Umrechnungsdifferenzen
																											aus
																											der
																											Umrechnung
																											einer
																											Fremdwährungsverbindlichkeit
																											werden
																											als
																											Sicherungsgeschäft
																											für
																											eine
																											Nettoinvestition
																											in
																											ausländische
																											Geschäftseinheiten
																											außerhalb
																											der
																											Eurozone
																											bilanziert
																											und
																											direkt
																											im
																											Eigenkapital
																											in
																											der
																											gesetzlichen
																											Rücklage
																											für
																											Umrechnungsdifferenzen
																											verbucht,
																											sofern
																											es
																											sich
																											bei
																											dem
																											Sicherungsgeschäft
																											um
																											einen
																											effektiven
																											Hedge
																											handelt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											programming
																											system
																											inserts
																											it
																											to
																											guarantee
																											the
																											retranslation
																											of
																											the
																											STL
																											code
																											into
																											a
																											FBD
																											or
																											LAD
																											graphic.
																		
			
				
																						Das
																											Programmiersystem
																											fügt
																											ihn
																											ein,
																											um
																											die
																											Rückübersetzung
																											des
																											AWL-Codes
																											in
																											eine
																											FUP-
																											oder
																											KOP-Grafik
																											zu
																											gewährleisten.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											UK
																											Branch
																											balance
																											sheet
																											and
																											profit
																											and
																											loss
																											are
																											denominated
																											in
																											GBP.
																											Exchange
																											rate
																											differences
																											arising
																											on
																											retranslation
																											the
																											UK
																											Branch
																											balance
																											sheet
																											are
																											accounted
																											for
																											as
																											a
																											hedge
																											of
																											a
																											net
																											investment
																											in
																											a
																											foreign
																											business
																											unit
																											and
																											are
																											taken
																											directly
																											to
																											shareholders’
																											equity,
																											in
																											the
																											statutory
																											reserve
																											for
																											conversion
																											differences,
																											insofar
																											as
																											the
																											hedge
																											is
																											effective.
																		
			
				
																						Die
																											Basiswährung
																											der
																											Triodos
																											Bank
																											ist
																											der
																											Euro.
																											Bilanz
																											und
																											Gewinn-
																											und
																											Verlustrechnung
																											der
																											britischen
																											Niederlassung
																											lauten
																											auf
																											GBP.
																											Umrechnungsdifferenzen
																											aus
																											der
																											Umrechnung
																											einer
																											Fremdwährungsverbindlichkeit
																											werden
																											als
																											Sicherungsgeschäft
																											für
																											eine
																											Nettoinvestition
																											in
																											eine
																											ausländische
																											Geschäftseinheit
																											bilanziert
																											und
																											direkt
																											im
																											Eigenkapital
																											in
																											der
																											gesetzlichen
																											Rücklage
																											für
																											Umrechnungsdifferenzen
																											verbucht,
																											sofern
																											es
																											sich
																											bei
																											dem
																											Sicherungsgeschäft
																											um
																											einen
																											effektiven
																											Hedge
																											handelt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1