Translation of "Return" in German

We shall not return until we are sure that it is safe.
Wir werden erst dann wieder zurückkehren, wenn unsere Sicherheit dort gewährleistet ist.
Europarl v8

I think that we will have to return to this subject.
Ich glaube, dass wir auf dieses Thema zurückkommen müssen.
Europarl v8

Mr Ivanilovas must be allowed to return to Lithuania.
Herrn Ivanilovas muss die Rückkehr nach Litauen gestattet werden.
Europarl v8

I would now like to return to my own topic.
Ich möchte nun zu meinem eigenen Thema zurückkehren.
Europarl v8

Therefore, I will certainly return to this issue again.
Daher werde ich mit Sicherheit wieder auf dieses Thema zurückkommen.
Europarl v8

Let us return to the report itself.
Lassen Sie uns zum Bericht selbst zurückkehren.
Europarl v8

We must therefore return to these own resources as the basis of financing.
Wir müssen daher zu diesen Eigenmitteln als Grundlage unserer Finanzierung zurückkehren.
Europarl v8

I would like to return to a point mentioned.
Ich möchte auf einen der erwähnten Punkte zurückkommen.
Europarl v8

There are energy levels that we need to return to - that is what the climate and energy package says.
Wir müssen zu bestimmten Energieniveaus zurückkehren - das besagt das Klima- und Energiepaket.
Europarl v8

There can be no backtracking and no return to business as usual.
Es kann hier kein Zurück und keine Rückkehr zum Alltagsgeschäft geben.
Europarl v8

I will return to this point.
Auf diesen Punkt werde ich zurückkommen.
Europarl v8

Let us return to our citizens' wish for practical cooperation between our countries.
Kehrt zurück zum Wunsch der Bürger nach praktischer Zusammenarbeit zwischen den Staaten.
Europarl v8

The only acceptable way is the voluntary return of refugees.
Der einzige akzeptable Weg ist die freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge.
Europarl v8

I return to MAGP-IV just to give some more details.
Ich möchte auf POP IV zurückkommen, um lediglich etwas klarzustellen.
Europarl v8

Now to return to the election which we observed.
Zurück zur Wahl, die wir beobachtet haben.
Europarl v8

I will return to Mr Brinkhorst's specific question later.
Ich werde auf die spezielle Frage von Herrn Brinkhorst später zurückkommen.
Europarl v8