Translation of "Saying that" in German

I am not naïve in saying that.
Ich bin nicht naiv, wenn ich das sage.
Europarl v8

We are saying that we are facing a wall of silence.
Wir sagen, dass wir auf eine Mauer des Schweigens treffen.
Europarl v8

So we are saying that we should keep the stimulus programmes.
Das heißt also, dass wir das Konjunkturprogramm fortsetzen sollten.
Europarl v8

In terms of the content, it goes without saying that I support the idea of establishing a microfinance facility.
Inhaltlich unterstütze ich selbstverständlich die Einrichtung eines Mikrofinanzierungsinstruments.
Europarl v8

There is a saying that a revolution devours its own children.
Es gibt die Redewendung, dass die Revolution ihre eigenen Kinder frisst.
Europarl v8

It goes without saying that any other interpretation merits respect.
Es versteht sich von selbst, dass jede andere Auslegung Beachtung verdient.
Europarl v8

Bernd Posselt was saying earlier that the countries in this region need to cooperate.
Bernd Posselt sagte vorhin, dass die Länder in dieser Region zusammenarbeiten müssen.
Europarl v8

I am not saying that to put the blame on you alone.
Ich sage das nicht, um Ihnen einseitig den Schwarzen Peter zuzuschieben.
Europarl v8

We are often saying that since 2007, our Franco-German engine has been missing.
Wir sagen oft, dass seit 2007 unser deutsch-französischer Motor fehlt.
Europarl v8

But it goes without saying that State aid on this scale created distortions of competition.
Aber es ist offensichtlich, dass staatliche Hilfe in diesem Umfang Wettbewerbsverzerrungen hervorrief.
Europarl v8

I would like to start by saying that incorrect assumptions lead to incorrect cost estimates.
Ich will damit beginnen, dass falsche Annahmen zu falschen Kostenschätzungen führen.
Europarl v8

Moreover, it goes without saying that a steady income is a safeguard against poverty.
Des Weiteren ist es selbstverständlich, dass ein regelmäßiges Einkommen vor Armut schützt.
Europarl v8

We are not saying that Mr Trichet should not raise interest rates.
Wir sagen nicht, dass Herr Trichet die Zinssätze nicht erhöhen sollte.
Europarl v8

I am not saying that the TENs are not important.
Damit will ich nicht sagen, daß die TEN nicht wichtig sind.
Europarl v8

I am saying that quite openly.
Das sage ich auch ganz offen.
Europarl v8

It goes without saying that the Council will examine these proposals according to their own merits and without prior assumptions of any kind.
Selbstverständlich wird der Rat solche Vorschläge ohne jegliche Apriori prüfen.
Europarl v8

You are saying that it is simply not possible.
Sie sagen, können wir nicht, können wir nicht.
Europarl v8

I started by saying that we do not intend to delay the negotiations.
Ich sagte einleitend, daß wir nicht vorhaben, die Verhandlungen aufzuhalten.
Europarl v8

I should preface my remarks by saying that you are all quite right.
Einleitend sollte ich vielleicht sagen, daß Sie alle ganz recht haben.
Europarl v8

In any case, I am not saying that you have been bought by the gene technology industry.
Übrigens sage ich ja auch nicht, Sie wären von der Gentechindustrie gekauft.
Europarl v8

I am not saying that the Commission was not right to do this.
Und ich sage nicht, daß der Ausschuß nicht im Recht sei.
Europarl v8