Translation of "Sealing plate" in German

A seal is thereby achieved between the chamber portion 50 and the sealing plate 51.
Dadurch wird eine Dichtwirkung zwischen dem Kammerteil 50 und der Abschlußplatte 51 erreicht.
EuroPat v2

To produce pressure against the sealing plate 49, an intermediate element 57 is provided.
Zur Erzeugung eines Anpreßdruckes auf die Dichtplatte 49 ist ein Zwischenelement 57 vorgesehen.
EuroPat v2

Angle-shaped knife edges 4 are installed on the oven side of the sealing plate 3.
Auf der Unterseite der Dichtplatte 3 sind die winkelförmigen Dichtschneiden 4 angeordnet.
EuroPat v2

In the illustrated embodiment the sealing plate 14 provided at the washing plate 5 is formed of a plastic material.
Im Ausführungsbeispiel ist an der Waschplatte 5 eine Dichtplatte 14 aus Kunststoffmaterial vorgesehen.
EuroPat v2

The sealing plate 62 can, for example, be made from a synthetic rubber.
Die Dichtplatte 62 kann beispielsweise aus einem synthetischen Gummi bestehen.
EuroPat v2

Sealing plate 26 is brought in sealing contact with the side surfaces of the gears.
Die Dichtplatte 26 wird nun in dichtende Berührung mit den Zahnradseitenflächen gebracht.
EuroPat v2

The sealing lip is formed by the peripheral wall left on the sealing plate.
Die Dichtlippe wird durch die verbleibende Umfangswandung der Dichtungsplatte gebildet.
EuroPat v2

The sealing plate 2 is advantageously made of rubber or a soft plastic material.
Die Dichtungsplatte 2 ist mit Vorteil aus Gummi oder aus einem weichen Kunststoff.
EuroPat v2

A sealing plate or seal housing is positioned under the support rolls.
Unterhalb der Tragwalzen ist eine Dichtplatte oder ein Dichtkasten angeordnet.
EuroPat v2

In such cases, the sealing plate would also wear very quickly.
Die Dichtplatte würde in derartigen Fällen auch sehr schnell verschleißen.
EuroPat v2

Temperature sensors are provided in the heating plate and the sealing plate.
In der Heizplatte und in der Siegelplatte sind Temperaturfühler vorgesehen.
EuroPat v2

A sealing plate 11 was drawn on the upper edge of opening 16 .
Am oberen Rand der Öffnung 16 ist eine Abschlußplatte 11 eingezeichnet worden.
EuroPat v2

The contact pressure of the sealing plate 42 is adjusted by a control valve arrangement 28 .
Der Anpreßdruck der Dichtplatte 42 wird über eine Regelventilanordnung 28 eingestellt.
EuroPat v2

The flange plate 15 and the sealing plate 16 can be bolted jointedly to a feeding funnel.
Flanschplatte 15 und Abdichtplatte 16 können gemeinsam an einem Aufgabetrichter angeschraubt werden.
EuroPat v2

In addition, primary lead 18 is fastened exclusively to sealing plate 8.
Außerdem ist auf der Abschlußplatte 8 der Primärleiter 18 ausschließlich befestigt.
EuroPat v2

A gasket 40 is provided between supports 17 and sealing plate 8.
Zwischen Stützer 17 und Abschlußplatte 8 ist eine Dichtung 40 vorgesehen.
EuroPat v2

Then hood 24 is positioned over the assembly and screwed tightly to sealing plate 8.
Hierauf wird die Haube 24 übergestülpt und mit der Abschlußplatte 8 dicht verschraubt.
EuroPat v2

The sealing plate 9 is rotationally fixedly connected to the first housing part 15 .
Die Dichtplatte 9 ist drehfest mit dem ersten Gehäuseteil 15 verbunden.
EuroPat v2

Cut rubber rings from sealing plate (razor knife).
O-Ringe aus der Dichtplatte heraus schneiden (Skalpell).
ParaCrawl v7.1

Screw holes in the sealing plate 200 were designated 204.
Mit 204 wurden Schraubendurchgangsöffnungen der Dichtungsplatte 200 bezeichnet.
EuroPat v2

While this is occurring, seal 12 is already attached to sealing plate 11 .
Die Dichtung 12 ist dabei bereits auf die Abdichtplatte 11 aufgebracht.
EuroPat v2

The pipette tips 4 are detached from the sealing plate 2 in the reverse order of sequence.
Das Lösen der Pipettenspitzen 4 von der Dichtplatte 2 erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
EuroPat v2

If the sealing plate runs against this stop, then it has reached its final position.
Wenn die Siegelplatte gegen diesen Anschlag anläuft, hat sie ihre Endstellung erreicht.
EuroPat v2

The cooling ducts 17 are sealed against the sealing plate 14 via seals 17 ?.
Die Kühlleitungen 17 sind über Dichtungen 17' gegen die Siegelplatte 14 abgedichtet.
EuroPat v2