Translation of "See things through" in German

This is not to say that I see things through rose-coloured glasses.
Ich betrachte die Dinge nicht durch eine rosarote Brille.
Europarl v8

A man that could really see through things, he wouldn't be here.
Ein Mann, der wirklich durch Gegenstände sehen kann, wäre nicht hier.
OpenSubtitles v2018

But I plan to see things through to the end.
Aber ich will die Dinge bis zum Ende vorantreiben.
OpenSubtitles v2018

I came to tell you to see things through.
Ich wollte dir nur sagen, halte einfach durch.
OpenSubtitles v2018

I mean, Pepe, you know, kids they see through things and, at the end of the day, they know who's been around...
Sie durchschauen vieles, und letztendlich wissen sie genau, wer da war...
OpenSubtitles v2018

So here we are to see things through.
Hier sind wir nun also, um die Sache durchzuziehen.
OpenSubtitles v2018

My sanctuary was in the streets... so I probably see things through different eyes.
Mein Versteck war die Straße, deshalb sehe ich die Dinge etwas anders.
OpenSubtitles v2018

No, a sister like me can see through things like this.
Nein, eine Schwester durchschaut so etwas.
OpenSubtitles v2018

I thought, "Teacher really can see through things.
Ich dachte, "Der Meister kann die Dinge wirklich durchschauen.
ParaCrawl v7.1

We see things, live through things that would horrify any normal person.
Wir sehen Dinge, durchleben Dinge. Sie versetzen normale Menschen in Angst und Schrecken.
OpenSubtitles v2018

But I resisted because I wanted to see things through to this day.
Ich habe mich gewehrt,... weil die Dinge bis zum heutigen Tag durchschauen wollte.
OpenSubtitles v2018

Leni is deeply moved and begins to see things through Werner's eyes.
Leni ist tief bewegt und beginnt, die Dinge mit Werners Augen zu sehen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes people have to be removed as they do not have the strength of character to see things through.
Manchmal müssen Leute entfernt werden, weil sie nicht die Charakterstärke besitzen die Dinge zu durchschauen.
ParaCrawl v7.1

You just have to stay on the ball and see things through, even when the going gets tough.
Man muss einfach am Ball bleiben und konsequent durchziehen, auch wenn es mal schwerfällt.
ParaCrawl v7.1

Instead of seeing through my eyes, let me see things through his eyes.
Anstatt durch meine Augen zu sehen, würde ich die Dinge mit seinen Augen sehen.
ParaCrawl v7.1

But women are able to see things through different eyes than men.
Doch die Frau ist fähig, die Dinge mit anderen Augen zu sehen als die Männer.
ParaCrawl v7.1

They are kids so they see things through the filter and immaturity of childhood.
Es sind Kinder, weshalb sie die Dinge durch den Filter der Unreife und Kindlichkeit sehen.
ParaCrawl v7.1

A more peaceful world will be possible only when Americans and others begin to see things through the eyes of their supposed enemies, and realize that today’s conflicts, having resulted from desperation and despair, can be solved through economic development rather than war.
Eine friedlichere Welt ist nur dann möglich, wenn die Amerikaner und andere anfangen, die Welt durch die Augen ihrer angeblichen Feinde zu sehen, und erkennen, dass die gegenwärtigen Konflikte, die der Verzweifelung und Hoffnungslosigkeit entspringen, durch wirtschaftliche Entwicklung gelöst werden können und nicht durch Krieg.
News-Commentary v14

And we do it because it elevates ourselves above our own opinions so that we start to see things through everybody's eyes, and we see things collectively.
Wir tun das, weil es uns über unsere Meinung erhebt, sodass wir anfangen, Dinge durch jedermanns Augen und kollektiv zu sehen.
TED2020 v1