Translation of "Send across" in German

Teenagers can’t even send text messages across the divide.
Jugendliche können einander nicht einmal SMS-Nachrichten über die Grenzlinie schicken.
News-Commentary v14

If you send Buddy across the fence, I wanna go with him.
Wenn Sie Buddy über die Grenze schicken, will ich mit.
OpenSubtitles v2018

The ability to send others across to your side.
Die Möglichkeit, andere auf Ihre Seite zu schicken.
OpenSubtitles v2018

We don't have to send the gate across the galaxy.
Das Gate muss nicht durch die Galaxie.
OpenSubtitles v2018

It wasn't designed to send you across the galaxy.
Er sollte niemanden durch die Galaxie schicken.
OpenSubtitles v2018

By using the SMTP Submit profile of the SMTP protocol, e-mail clients send messages across the Internet or over a corporate network.
Unter Verwendung des SMTP-Submit-Profils des SMTP-Protokolls können E-Mail-Clients Nachrichten über das Internet oder interne Firmennetze übermitteln.
DGT v2019

But we wanted to send things across continents so we built a bigger machine.
Aber wir wollten zwischen Kontinenten senden. Also bauten wir eine größere Maschine.
OpenSubtitles v2018

We're relying on an alien technology to send you across thousands of light- years.
Wir benutzen eine fremde Technologie, um Sie weit in die Ferne zu schicken.
OpenSubtitles v2018

Select to send the password across the network in cleartext.
Wählen Sie diese Option aus, um das Kennwort in Klartext über das Netzwerk zu senden.
ParaCrawl v7.1

They had arranged everything and also programmed how to send a message across to me.
Sie hatten alles vorgeplant und programmiert, wie man mir eine Nachricht schicken sollte.
ParaCrawl v7.1

In this light, perhaps you can send out love across the waves of life.
In diesem Licht kannst du vielleicht Liebe über die Wellen des Lebens hinaus aussenden.
ParaCrawl v7.1

Two small devaluations of the Chinese currency have been enough to send shock waves across the world's stock exchanges.
Zwei kleine Abwertungen der chinesischen Währung reichten aus, um Schockwellen um die Weltbörsen zu schicken.
ParaCrawl v7.1

These addresses help network devices send the packets across the network along a chosen path.
Diese Adressen helfen Netzwerkgeräten, die Pakete auf einem ausgewählten Pfad über das Netzwerk zu senden.
ParaCrawl v7.1

It employs XML syntax to send text commands across the Internet using HTTP.
Es verwendet die XML-Syntax, um Textbefehle über das Internet mittels HTTP zu senden.
ParaCrawl v7.1

There are many ways to send the message across gently rather than in a calculative or manipulative manner.
Es gibt viele Möglichkeiten, die Botschaft sanft und nicht berechnend oder manipulativ zu übermitteln.
ParaCrawl v7.1

We Greens want to use the one-stop shops to create a single contact person for everyone who wants to send freight trains across borders in Europe.
Wir Grünen wollen mit den sogenannten One-Stop-Shops einen einzigen Ansprechpartner für alle schaffen, die Güterzüge grenzüberschreitend durch Europa schicken wollen.
Europarl v8

Insurers will be only too happy to send patients across the border if there is a cheaper treatment option there.
Die Versicherer werden nur allzu glücklich sein, Patienten über die Grenze zu schicken, wenn es dort billigere Behandlungsmöglichkeiten gibt.
Europarl v8

First of all, as regards citizens and consumers: everyone of us has at sometime or other tried to send money across national boundaries.
Erstens was die Bürger und die Verbraucher angeht: Jeder von uns hat irgendwann einmal versucht, Geld ins Ausland zu schicken.
Europarl v8

A similar study had been undertaken in 1993 in order to test the level of transparency (i.e. the availability and quality of information to customers intending to send money across frontiers)(1).
Eine ähnliche Untersuchung wurde 1993 durchgeführt, um den Grad der Transparenz (d.h. die Verfügbarkeit und Qualität der Information der Kunden, die Geld über Grenzen hinweg übermitteln wollen) zu testen(1).
TildeMODEL v2018

Today, freight forwarders and exporters complain that if they chose to send goods across Europe by short sea shipping, the heavy administrative burden at ports causes additional costs and significant delays - ships can wait for hours and sometimes days in ports for customs clearance.
Spediteure und Ausführer klagen darüber, dass bei der Beförderung von Waren durch ganz Europa im Kurzstreckenseeverkehr durch aufwändige Verwaltungsverfahren in den Häfen zusätzliche Kosten verursacht werden und erhebliche Verzögerungen entstehen — Schiffe müssen stunden- und mitunter tagelang im Hafen auf die Zollabfertigung warten.
TildeMODEL v2018