Translation of "Shipwrecked" in German

The Bulgarian ship Vanessa was shipwrecked recently in the Sea of Azov.
Kürzlich erlitt das bulgarische Schiff "Vanessa" im Asowschen Meer Schiffbruch.
Europarl v8

Lady, you don't look like somebody that's just been shipwrecked.
Sie sehen nicht wie eine Schiffbrüchige aus.
OpenSubtitles v2018

I like being shipwrecked.
Ich mag dieses Schiff, Fred.
OpenSubtitles v2018

This chap I knew got shipwrecked in the Bahamas.
Dieser Bekannte von mir erlitt Schiffbruch auf den Bahamas.
OpenSubtitles v2018

If we were shipwrecked on a desert island, all on our own.
Wenn wir mit einem Schiff auf einer einsamen Insel gestrandet wären.
OpenSubtitles v2018

"but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers.
Doch wieder erlitt er einen Schiffbruch auf unbekannten Klippen.
OpenSubtitles v2018

That must be when he goes on the voyage and gets shipwrecked... on the island of the pirate king.
Und danach erleidet er Schiffbruch... auf der Insel des Piratenkönigs.
OpenSubtitles v2018

Their plane crashed, or maybe they were shipwrecked.
Ihr Flugzeug stürzte ab, vielleicht waren sie auch Schiffbrüchige.
OpenSubtitles v2018

It's like being shipwrecked and left on a desert island.
Wenn ein Schiff untergeht und man auf einer Insel angespült wird.
OpenSubtitles v2018

We wouldn't want to get shipwrecked without our Elvismobiles.
Wir wollen nicht ohne unsere Elvismobiles stranden.
OpenSubtitles v2018

Okay, stowaway or shipwrecked makes no difference.
Blinder Passagier oder Schiffbrüchiger macht keinen Unterschied.
OpenSubtitles v2018

A shipwrecked person must be turned over to the authorities.
Ein Schiffbrüchiger muss den Behörden übergeben werden.
OpenSubtitles v2018

I'm glad I was shipwrecked and am here to defend you.
Gut, dass ich Schiffbruch erlitt und dich hier nun beschützen kann.
OpenSubtitles v2018

We're shipwrecked on a desert island!
Wir sind Schiffbrüchige auf einer einsamen Insel.
OpenSubtitles v2018