Translation of "Shortcoming" in German

In spite of its achievements, the report has one shortcoming.
Neben seinen Vorzügen hat der Bericht auch einen Mangel.
Europarl v8

We also have to bear this shortcoming in mind in the future.
Auch dieses Defizit müssen wir künftig berücksichtigen.
Europarl v8

Despite this shortcoming I have voted for the report.
Trotz diesem Mangel habe ich für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

That, I think, is a major shortcoming.
Das ist in meinen Augen ein großer Fehler.
Europarl v8

I would also like to point out a major shortcoming in the Treaty.
Des Weiteren möchte ich auf einen gravierenden Fehler im Vertrag hinweisen.
Europarl v8

However, this shortcoming undermines the effectiveness of European aid.
Dieses Defizit untergräbt jedoch die Effektivität der europäischen Hilfe.
Europarl v8

Is this not a shortcoming of the EURES system?
Ist dies nicht ein Mangel des EURES-Systems?
Europarl v8

We have had the opportunity to witness this shortcoming.
Dieser Mangel wird uns bei genügend Gelegenheiten offenbar.
Europarl v8

The new rules remedy this shortcoming.
Die neuen Regelungen beseitigen dieses Defizit.
Europarl v8

The BRICS countries’ critical shortcoming is poor governance.
Das entscheidende Manko der BRICS-Länder ist schlechte Regierungsführung.
News-Commentary v14

To address that shortcoming, an entirely new approach may be needed.
Um dieses Manko zu beheben, bedarf es möglicherweise eines neuen Ansatzes.
News-Commentary v14