Translation of "Should be prevented" in German
Human
and
technical
errors
should
be
prevented
by
proper
procedures
and
training.
Menschliche
und
technische
Fehler
müssen
durch
vernünftige
Routinen
und
gute
Ausbildung
verhindert
werden.
Europarl v8
So,
why
should
this
House
be
prevented
from
debating
such
a
situation?
Also
warum
sollte
dieses
Haus
über
eine
solche
Situation
nicht
diskutieren
können?
Europarl v8
Moreover,
the
use
of
defeat
devices
and
irrational
emission
control
strategies
should
be
prevented.
Darüber
hinaus
sollte
dem
Einsatz
von
Abschalteinrichtungen
und
anormalen
Emissionsminderungsstrategien
vorgebeugt
werden.
DGT v2019
Natural
disasters
cannot
be
avoided,
but
they
should
be
prevented.
Naturkatastrophen
können
nicht
verhindert,
aber
es
kann
ihnen
vorgebeugt
werden.
Europarl v8
It
is
of
major
importance
that
the
discharge
of
oil
at
sea
should
be
prevented.
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
Einleitungen
von
Öl
auf
See
verhindert
werden.
Europarl v8
External
heat
loss
from
the
limb
should
be
prevented
by
application
of
thermal
blankets
and
limb
temperature
continuously
monitored
by
thermistor
probes
inserted
into
subcutaneous
tissue
and
muscle.
Ein
Wärmeverlust
der
Extremität
nach
außen
kann
durch
Verwendung
von
Thermodecken
verhindert
werden.
EMEA v3
Dehydration
should
be
prevented
or
corrected
at
the
onset.
Eine
Dehydrierung
muss
vermieden
oder
bei
ihrem
Beginn
ausgeglichen
werden.
EMEA v3
Whereas
certain
forms
of
tax
evasion
or
avoidance
should
be
prevented;
Bestimmte
Formen
der
Steuerhinterziehung
und
Steuerumgehung
müssen
vermieden
werden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
certain
forms
of
tax
evasion
or
avoidance
should
be
prevented,
Bestimmte
Formen
der
Steuerhinterziehung
und
Steuerumgehung
müssen
vermieden
werden
-
JRC-Acquis v3.0
However,
they
should
not
be
prevented
from
using
additional
factors,
if
relevant.
Es
sollte
ihnen
jedoch
freistehen,
gegebenenfalls
zusätzliche
Faktoren
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
Traders
should
not
be
prevented
from
complying
with
such
laws
in
as
far
as
necessary.
Anbieter
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
solche
Rechtsvorschriften
soweit
erforderlich
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
For
this
purpose,
access
to
the
EES
should
not
be
prevented
where
a
hit
is
obtained
during
the
consultation
of
a
relevant
database
prior
to
accessing
the
EES.
Suchabfragen
müssen
ordnungsgemäß
begründet
und
im
Hinblick
auf
das
genannte
Interesse
verhältnismäßig
sein.
DGT v2019
Broadcasters
should
not
be
prevented
from
concluding
more
detailed
contracts.
Die
Fernsehveranstalter
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
detailliertere
Vereinbarungen
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
Germany
should
be
prevented
to
evade
the
consequences
of
the
recovery
decision.
Ferner
sollte
Deutschland
daran
gehindert
werden,
die
Folgen
der
Rückforderungsentscheidung
zu
umgehen.
TildeMODEL v2018
Formation
of
hazardous
explosive
atmospheres
around
plant
should
be
prevented
as
far
as
possible.
Die
Bildung
gefährlicher
explosionsfähiger
Atmosphäre
außerhalb
von
Anlagen
sollte
möglichst
verhindert
werden.
TildeMODEL v2018
Releases
should
be
prevented
or
minimised
according
to
both
conventions.
Freisetzungen
sollten
beiden
Übereinkünften
zufolge
verhindert
oder
minimiert
werden.
TildeMODEL v2018
They
should
not
be
prevented
from
accessing
more
attractive
offers
available
in
countries
other
than
the
one
where
they
reside.
Sie
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
attraktivere
Angebote
im
Ausland
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
Releases
from
unintentional
production
should
be
prevented
or
minimised
according
to
the
UNECE
Protocol.
Freisetzungen
unbeabsichtigter
Nebenprodukte
sollten
dem
UNECE-Protokoll
zufolge
verhindert
oder
minimiert
werden.
TildeMODEL v2018
And
it
should
be
prevented,
okay?
Und
man
sollte
ihn
aufhalten,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018