Übersetzung für "Should be prevented" in Deutsch

Human and technical errors should be prevented by proper procedures and training.
Menschliche und technische Fehler müssen durch vernünftige Routinen und gute Ausbildung verhindert werden.
Europarl v8

So, why should this House be prevented from debating such a situation?
Also warum sollte dieses Haus über eine solche Situation nicht diskutieren können?
Europarl v8

Moreover, the use of defeat devices and irrational emission control strategies should be prevented.
Darüber hinaus sollte dem Einsatz von Abschalteinrichtungen und anormalen Emissionsminderungsstrategien vorgebeugt werden.
DGT v2019

Natural disasters cannot be avoided, but they should be prevented.
Naturkatastrophen können nicht verhindert, aber es kann ihnen vorgebeugt werden.
Europarl v8

It is of major importance that the discharge of oil at sea should be prevented.
Es ist äußerst wichtig, dass Einleitungen von Öl auf See verhindert werden.
Europarl v8

External heat loss from the limb should be prevented by application of thermal blankets and limb temperature continuously monitored by thermistor probes inserted into subcutaneous tissue and muscle.
Ein Wärmeverlust der Extremität nach außen kann durch Verwendung von Thermodecken verhindert werden.
EMEA v3

Dehydration should be prevented or corrected at the onset.
Eine Dehydrierung muss vermieden oder bei ihrem Beginn ausgeglichen werden.
EMEA v3

Whereas certain forms of tax evasion or avoidance should be prevented;
Bestimmte Formen der Steuerhinterziehung und Steuerumgehung müssen vermieden werden.
JRC-Acquis v3.0

Whereas certain forms of tax evasion or avoidance should be prevented,
Bestimmte Formen der Steuerhinterziehung und Steuerumgehung müssen vermieden werden -
JRC-Acquis v3.0

However, they should not be prevented from using additional factors, if relevant.
Es sollte ihnen jedoch freistehen, gegebenenfalls zusätzliche Faktoren zu berücksichtigen.
DGT v2019

Traders should not be prevented from complying with such laws in as far as necessary.
Anbieter sollten nicht daran gehindert werden, solche Rechtsvorschriften soweit erforderlich einzuhalten.
TildeMODEL v2018

For this purpose, access to the EES should not be prevented where a hit is obtained during the consultation of a relevant database prior to accessing the EES.
Suchabfragen müssen ordnungsgemäß begründet und im Hinblick auf das genannte Interesse verhältnismäßig sein.
DGT v2019

Broadcasters should not be prevented from concluding more detailed contracts.
Die Fernsehveranstalter sollten nicht daran gehindert werden, detailliertere Vereinbarungen zu schließen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, Germany should be prevented to evade the consequences of the recovery decision.
Ferner sollte Deutschland daran gehindert werden, die Folgen der Rückforderungsentscheidung zu umgehen.
TildeMODEL v2018

Formation of hazardous explosive atmospheres around plant should be prevented as far as possible.
Die Bildung gefährlicher explosionsfähiger Atmosphäre außerhalb von Anlagen sollte möglichst verhindert werden.
TildeMODEL v2018

Releases should be prevented or minimised according to both conventions.
Freisetzungen sollten beiden Übereinkünften zufolge verhindert oder minimiert werden.
TildeMODEL v2018

They should not be prevented from accessing more attractive offers available in countries other than the one where they reside.
Sie sollten nicht daran gehindert werden, attraktivere Angebote im Ausland zu nutzen.
TildeMODEL v2018

Releases from unintentional production should be prevented or minimised according to the UNECE Protocol.
Freisetzungen unbeabsichtigter Nebenprodukte sollten dem UNECE-Protokoll zufolge verhindert oder minimiert werden.
TildeMODEL v2018

And it should be prevented, okay?
Und man sollte ihn aufhalten, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018